意味 | 例文 |
「マウイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1376件
午後14時までのご注文は翌日発送いたします。
오후 14시까지의 주문은 이튿날 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
私が何処の病院で生まれたのかは忘れました。
제가 어디 병원에서 태어났는지는 잊었습니다. - 韓国語翻訳例文
本日は高速バスをご利用頂きまして有難うございます。
오늘은 고속버스를 이용해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
下記製品につきましては別便にて配送致します。
아래 제품에 대해서는 다른 편으로 배송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
是非次の機会にご利用頂けますよう、お願いいたします。
부디 다음 기회에 이용할 수 있도록, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
納品書を同封いたしますのでご確認下さいませ。
납품서를 동봉하오니, 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
ご病気にてご入院の由、ただいま承りまして驚いております。
병으로 입원이라니, 방금 이야기를 듣고 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
窯や釉薬は用意されている。
가마와 유약은 준비되어 있다. - 韓国語翻訳例文
今できることを精一杯行う。
나는 지금 할 수 있는 것을 열심히 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今も入院している。
그녀는 지금도 입원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
満場一致で評決に達する。
만장일치로 평결에 이른다. - 韓国語翻訳例文
彼女は末期の癌で入院している。
그녀는 말기 암으로 입원해있다. - 韓国語翻訳例文
東京行きの切符を1枚下さい。
도쿄행 표를 1장 주세요. - 韓国語翻訳例文
もう一時間以上彼を待っている。
이미 한 시간 이상 그를 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
その時魔女はこう言っていた。
그때 마녀는 이렇게 말하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今の教育制度に反対です。
저는 현재 교육 제도에 반대합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの生き様は格好いいです。
당신의 삶은 멋집니다. - 韓国語翻訳例文
戸締りに注意してください。
문단속에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
毎日有意義に過ごしている。
매일 유익하게 보내고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は山小屋の従業員です。
그는 산속의 오두막집의 종업원입니다. - 韓国語翻訳例文
毛布をもう1枚欲しいのですが。
저는 담요를 한 장 더 원합니다만. - 韓国語翻訳例文
その時魔女はこう言っていた。
그때 마녀는 이렇게 말했다. - 韓国語翻訳例文
今は最悪の状況だと思う。
지금은 최악의 상황이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
毎日病院に行くのが面倒です。
저는 매일 병원에 가는 것이 귀찮습니다. - 韓国語翻訳例文
英語をもう一度学ぼうと思う。
나는 영어를 한 번 더 배우려고 한다. - 韓国語翻訳例文
今の僕は、あの時の僕とは違う。
지금의 나는, 그때의 나와는 다르다. - 韓国語翻訳例文
従業員の満足度の調査
종업원의 만족도 조사 - 韓国語翻訳例文
彼は今も定期的に通院している。
그는 지금도 정기적으로 통원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今より良い仕事ができるでしょう。
지금보다 좋은 일을 할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
私は毎日は同意できない。
나는 매일은 동의할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この病院の名前は何ですか?
이 병원의 이름은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは毎週忙しいですか?
당신은 매주 바쁩니까? - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우니 통행에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の勤める病院は、救急指定病院に指定されています。
내가 근무하는 병원은, 구급 지정 병원으로 지정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はまだ子供で、そういう世界に理解があるわけではないです。
저는 아직 아이이고, 그런 세계에 이해가 있는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
トライアル版をご利用頂けるIDとパスワードを発行致します。
시범 판을 이용할 수 있는 ID와 패스워드를 발행하였습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの一年間を素晴らしく有意義に過ごせるよう祈っています。
당신이 이 1년간을 멋지고 의미 있게 보내기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
他にどういった企業さんが貴社サービスを導入していますか。
그 밖에 어떤 기업이 귀사 서비스를 도입하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우므로 통행에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
航空会社を選ぶ時はどういうところを重視して選びますか?
당신은 항공사를 고를 때는 어떤 부분을 중시해서 고릅니까? - 韓国語翻訳例文
今回、どうしてこういうことになったのか、事情を説明していただけますか。
이번에, 왜 이렇게 된 건지, 사정을 설명해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の好意で、我々はもう一日彼の家に泊まることができる。
그의 호의로, 우리는 하루 더 그의 집에 머물 수 있다. - 韓国語翻訳例文
個人的にどういったかたちでグローバル社会に影響されましたか?
개인적으로 어떤 형태로 글로벌 사회에 영향을 받았습니까? - 韓国語翻訳例文
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
각 회사로부터 기입해주신 안을 조율하는 형식으로 합의를 형성해 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の町では、環境教育として毎月様々なイベントを開催しています。
저희 동네에서는 환경 교육으로서 매월 다양한 이벤트를 개최하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の不注意によりこのようなことになってしまい、まことに申し訳ありません。
제 부주의로 일이 이렇게 돼버려서, 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
高齢化社会において生涯教育の重要性はますます高まる。
고령화 사회에서 평생 교육의 중요성은 점점 높아진다. - 韓国語翻訳例文
夫の名前でもう一度振り込みをします。
저는 남편의 이름으로 다시 한번 송금을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今、ぜんそく用の吸引薬を使用しています。
저는 지금, 천식용 흡인약을 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、家でテレビドラマを観ていました。
어제, 집에서 텔레비전 드라마를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |