意味 | 例文 |
「ドデカ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5701件
彼らはそこに行かないと目的地まで辿り着けなかった。
그들은 그곳에 가지 않으면 목적지까지 다다를 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
法人としてクレジットカードを持ってはいかがでしょうか。
법인으로 신용 카드를 가지시면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
勉強ばかりしていて、あまり活動的ではなかった。
나는 공부만 해서, 그다지 활동적이지는 않았다. - 韓国語翻訳例文
なぜ今月は所定外労働時間数が多かったのですか?
왜 이번달은 소정 외 노동시간수가 많았나요? - 韓国語翻訳例文
つかぬことをお伺いしますが、独身でいらっしゃいますか。
관계없는 질문이지만, 독신이십니까? - 韓国語翻訳例文
今度の会議の資料の作成状況はいかがですか。
당신은 이번 회의의 자료 작성 상황은 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
まさかドイツで本を買うとは思ってもいなかった。
설마 독일에서 책을 살 거라고는 생각도 하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
では、ポストカードかEメールを送っていただけますか。
그럼, 엽서나 이메일을 보내주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
結婚届に3日間かかるみたいです。
결혼 신고에 3일 걸릴 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は悲しすぎて、彼らに会いに戻ることはできなかった。
그는 너무 슬퍼서, 그들을 만나러 돌아오지 못했다. - 韓国語翻訳例文
100円かかりますが、あとでお金は戻ってきますよ。
100엔입니다만, 나중에 돈은 돌려받습니다. - 韓国語翻訳例文
請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。
청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
ドイツで有意義な研究生活を過ごすことが出来ましたか?
독일에서 의미 있는 연구 생활을 보낼 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
そのドレスは光り輝くディアマンテで飾られていた。
그 드레스는 눈부시게 빛나는 디아망테로 장식되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
このビデオカメラは型落ちのため、とてもお買い得ですよ。
이 비디오카메라는 신제품이 나와 가격이 내려갔으므로, 굉장히 잘 사신 겁니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは腕時計を買うことができましたか?
당신은 손목시계를 살 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
私は次の土曜日は家族と出かける予定です。
나는 다음 토요일은 가족과 함께 외출할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
その航空機は、滑走路から出て、誘導路上で待機しました。
그 항공기는, 활주로에서 나와, 유도 도로에서 대기했습니다. - 韓国語翻訳例文
帰国後英語をほとんどしゃべっていないので上手にあなたと英語で会話できるか心配しています。
귀국 후 영어를 계속 말하지 않아서 잘 당신과 영어로 대화할 수 있을지 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ですが、これは最近私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。
하지만, 이것은 최근 제가 만난 것 중에서는, 가장 심한 것도 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか?
그렇지 않으면 어떻게, 서로의 생활에서 일어나는 모든 일을 알릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の快足の馬をもってすれば、彼はここへあと数分ほどで到着できるであろう。
그의 발빠른 말이라면, 그는 여기에 앞으로 몇 분 정도면 도착할 수 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
でも一番楽しかったのは夜にホテルで地元の子どもたちによるミュージカルを観たことです。
하지만 가장 즐거웠던 것은 밤에 호텔에서 현지 아이들의 뮤지컬을 본 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この9月で彼女が亡くなってからちょうど10年になりました。
이번 9월로 그녀가 죽고 난 지 딱 10년이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
試合をスタジアムで観戦いたけれど、迫力が違ってすごく楽しかった。
시합을 경기장에서 봤는데, 박력이 달라 매우 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社では一年辺りに、どれだけの新製品が発売されますか?
당신의 회사에서는 일년에, 어느정도의 신제품이 발매됩니까? - 韓国語翻訳例文
どういうわけか、私はいつもこの街で異国人のように感じてきた。
어째서인지, 나는 항상 이 거리에서 이국인처럼 느껴져 왔다. - 韓国語翻訳例文
何か情報が見つけられるといいんだけど。できる限りやってみるね。
무언가 정보가 찾아지면 좋은데. 할 수 있는 한 해 볼게. - 韓国語翻訳例文
あのね、どんなに上手な弁解をしても、弁解はやはり弁解です。
있잖아, 어떻게 잘 변명해도, 변명은 역시 변명입니다. - 韓国語翻訳例文
高校野球でどちらのチームが勝って決勝戦に進みましたか?
고교 야구에서 어느 팀이 이겨서 결승에 진출했습니까? - 韓国語翻訳例文
貴社製品に乗り換えることで具体的にどのようなメリットがありますか。
귀사 제품으로 바꾸는 것으로 구체적으로 어떤 장점이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
貴社へのシステム導入を導入事例として紹介してもよいでしょうか?
귀사의 시스템 도입을 도입 사례로서 소개해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
彼が失敗すれば良いと、心のどこかで思ってしまっている自分がいました。
그가 실패했으면 좋겠다고, 마음의 어딘가에서 생각하고 있는 자신이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
筆者は他にどんな描写を加えることができたとあなたは考えますか?
필자는 또 어떤 묘사를 더할 수 있었다고 당신은 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
ひとりで考えてどうにもならないなら、誰かが手を差し伸べてあげなくては。
혼자서 생각해서 아무래도 안 되겠으면, 누군가가 손을 내밀어 줘야 해. - 韓国語翻訳例文
彼は子羊を飼っていて、彼の行く所にはどこにでもついて行っていた。
그는, 그가 가는 장소마다 따라오는 그 어린양을 키우고 있었다. - 韓国語翻訳例文
英語、日本語と中国語のうち、どれが一番難しい言語ですか?
영어, 일본어와 중국어 중, 어느 것이 가장 어려운 언어입니까? - 韓国語翻訳例文
環境にやさしい自動車の開発という点で日本は世界をリードしている。
친환경 자동차 개발이라는 점에서 일본은 세계를 이끌고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがどんなに簡単な説明をしても、彼らはそれを理解できません。
당신이 아무리 간단한 설명을 해도, 그들은 그것을 이해하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
わたしがどんなに必死で生きているかということを彼女に知ってもらいたい。
내가 얼마나 필사적으로 사는지를 그녀가 알아줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
そして、クラブワールドカップで決めた彼の決勝ゴールに感動しました。
그리고, 저는 클럽 월드컵을 정한 그의 결승 골에 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?
당신의 휴대폰은, 선불카드가 없어도 메일은 수신할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それに関してどのような情報を入手したらいいでしょうか?
그것에 관해서 어떤 정보를 입수하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
我が社では今年から同僚による水平的評価を導入した。
우리 회사에서는 올해부터 동료에 의한 수평적 평가를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
私の働いているお店では、雑貨や家具、洋服などを扱っています。
제가 일하고 있는 가게에서는, 잡화, 가구, 옷 등을 다루고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に日本の風呂はどのように入るのですかと尋ねました。
그는 제게 일본의 욕탕은 어떻게 들어가는 것입니까 라고 물어봤습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが自分の会社をどうしたいかは、あなた自身の問題です。
당신이 자신의 회사를 어떻게 하고 싶은지는, 당신 자신의 문제입니다. - 韓国語翻訳例文
製品に関する苦情はどこに問い合わせればよいのでしょうか。
제품에 관한 불만은 어디에 문의하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
労働審判委員会は、各労働紛争について3回以内で審理します。
노동 심판 위원회는 노동 분쟁에 대해서 3회 이내로 심리합니다. - 韓国語翻訳例文
本来貴社は東京のどちらの会社との契約を結ぶ予定だったのですか?
본래 귀사는 도쿄의 어느 회사와 계약을 체결할 예정이었나요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |