意味 | 例文 |
「ダンブイ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1453件
上を目指すものに完敗だと思わせるくらいぶっちぎりで勝負しろ。
위를 목표하는 것이 완패라고 생각되게 할 만큼 크게 앞질러서 승리해라. - 韓国語翻訳例文
プリンストン大学の天体物理学科
프린스턴 대학의 천체 물리학과 - 韓国語翻訳例文
充分に楽しんで来て下さい。
충분히 즐겨주세요. - 韓国語翻訳例文
文章の無断転載も禁止とする。
문장의 무단 전재도 금지한다. - 韓国語翻訳例文
あの論文で説明されているのは生態機械的な問題だ。
그 논문에서 설명하고 있는 것은 생태 기계적인 문제이다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社下田電機の開発部の吉田と申します。
저, 주식회사 시모다 전기 개발부의 요시다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
雑にできているので、取っ手の部分はすぐに取れてしまうだろう。
엉성하게 되어 있기에 - 韓国語翻訳例文
クレジット契約を結ぶときは、契約を入念に読むべきだ。
신용 계약을 맺을 때는, 계약을 꼼꼼히 읽어야 한다. - 韓国語翻訳例文
祖父はパジャブ人だが、私はパジャブ語を話せない。
할아버지는 파쟈브인이지만 나는 파쟈브어를 말하지 못한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は去年と比べるとだいぶ痩せた。
그녀는 작년과 비교해보면 많이 말랐다. - 韓国語翻訳例文
赤くマークされた部分を記入してください。
빨간 마크가 칠해진 부분을 기입해 주세요. - 韓国語翻訳例文
星印の部分の情報を教えてください。
별 표시 부분의 정보를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
15分ほどだと思います。こちらにかけて、メニューをご覧ください。
15분 정도라고 생각합니다. 이쪽에서, 메뉴를 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
たぶんその問題は自然に解決します。
아마도 그 문제는 저절로 해결됩니다. - 韓国語翻訳例文
その英文が正しいか検証する。
그 영문이 맞는지 검증한다. - 韓国語翻訳例文
代替品を自分で配送すること。
대체품을 직접 배송하는 것. - 韓国語翻訳例文
30分後にもう一度電話して下さい。
30분 후에 다시 전화해 주세요. - 韓国語翻訳例文
自分の利益だけ考えている権力者はクズだ。
자신의 이익만 생각하고 있는 권력자는 쓰레기다. - 韓国語翻訳例文
マネージメント部が正しい判断をすべきだった。
경영부가 올바른 판단을 했어야 했다 - 韓国語翻訳例文
外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。
외부 고객뿐만 아니라, 다른 부문 등의 내부 고객도 중시할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は久しぶりに会った友達と買い物を楽しんでいます。
그는 오랜만에 만난 친구와 쇼핑을 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
太郎は久しぶりに会った友達と買い物を楽しんでいます。
타로는 오랜만에 만난 친구와 쇼핑을 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がそこへ行ったのは21年以上ぶりだった。
내가 그곳에 간 것은 21년보다 더 된 일이었다. - 韓国語翻訳例文
私は人形の家で遊ぶのが好きだった。
나는 인형의 집에서 노는게 좋았다. - 韓国語翻訳例文
一部のブログは全くの自己顕示癖だ。
일부 블로그는 완전히 자기 과시 버릇이다. - 韓国語翻訳例文
もう十分だという頃合だということです。
이제 충분하다는 시기라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
部品の品質保証に問題
부품의 품질 보증에 문제 - 韓国語翻訳例文
二文化が併存する環境で育つ
두 문화가 병존하는 환경에서 자라다. - 韓国語翻訳例文
現代の英文で書かれた文書を読む。
현대 영문으로 작성된 문서를 읽는다. - 韓国語翻訳例文
自分の幸せも考えて下さい。
당신은 자신의 행복도 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
あの論文は誰が書いたのですか?
저 논문은 누가 썼나요? - 韓国語翻訳例文
この部品の代替品はあれです。
이 부품의 대체품은 저것입니다. - 韓国語翻訳例文
自分たちで問題を解決する。
스스로 문제를 해결한다. - 韓国語翻訳例文
プロバイダーを選ぶときに、大多数の人にとってそれは重要な検討事項だ。
공급자를 고를 때, 대다수의 사람들에게 그것은 중요한 검토 사항이다. - 韓国語翻訳例文
私に正しい文章を教えてほしい。
나에게 올바른 문장을 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
自分自身を一番大事にしてくださいね。
당신은 자기 자신을 가장 소중히 하세요. - 韓国語翻訳例文
外国語は難しいけれど、頑張り屋さんだから大丈夫。
외국어는 어렵지만, 당신은 열심히 하는 사람이라 괜찮아. - 韓国語翻訳例文
それはカンボジア人にとって興味深い話だったようだ。
그것은 캄보디아인에게 흥미 깊은 이야기였던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
あなたが休みの間、彼に一部分を分担してもらうようにします。
당신이 쉬는 동안, 그가 일부분을 분담해서 하게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そうですね、私は時間の大部分をここで過ごしています。
그렇네요, 저는 시간의 대부분을 여기서 가르칩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちには2つの部分的な問題が残っている。
우리에게는 2개의 부분적인 문제가 남아있다. - 韓国語翻訳例文
楽しんだり、気分転換したりする時間があまりとれていない。
즐기거나, 기분 전환하는 시간이 그다지 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
自分の感情抜きで判断しているだろうか。
당신은 자신의 감정을 배제하고 판단하고 있을까. - 韓国語翻訳例文
いろいろな問題にぶつかり、少し疲れました。
저는 여러 가지 문제에 부딪혀, 조금 피곤합니다. - 韓国語翻訳例文
差し引き融資残高は、融資残高から貸株残高を差し引いた残高のことだ。
차감 융자 잔고는, 융자 잔액에서 대주 잔고를 뺀 잔액이다. - 韓国語翻訳例文
澄んだ空気の中で育った新鮮野菜と農産物
맑은 공기 속에서 자란 신선한 채소와 농산물 - 韓国語翻訳例文
彼はいろいろな仕事を経験して日本の文化を学んだ。
그는 다양한 일을 경험하고 일본의 문화를 배웠다. - 韓国語翻訳例文
この顕微鏡の対物レンズをつける台は回転式だ。
이 현미경의 대물 렌즈대는 회전식이다. - 韓国語翻訳例文
夏の間、ボブスレーの選手たちは何をしているんだろう?
여름 동안, 봅슬레이 선수들은 무엇을 하고 있을까? - 韓国語翻訳例文
記念に2部か3部ほど頂戴できませんでしょうか。
기념으로 2부나 3부 정도 받을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |