「ジュウシチジョウ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ジュウシチジョウの意味・解説 > ジュウシチジョウに関連した韓国語例文


「ジュウシチジョウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 206



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

住所欄には本籍地をご記入下さい。

주소란에는 본적지를 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

六歳の少年が十八歳になるまでの物語です。

여섯 살 소년이 열여덟 살이 될 때까지의 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文

この絨毯は歴代の首長に代々伝わるものです。

이 융단은 역대 수장 대대로 내려오는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私達が引っ越す下記の住所にそれを送ってください。

우리가 이사하는 아래의 주소로 그것을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

兼業禁止規定に違反した従業員は懲戒処分とします。

겸업 금지 규정을 위반한 종업원은 징계 처분합니다. - 韓国語翻訳例文

各所に十分な数のパソコンを設置する。

각각의 장소에 충분한 수의 컴퓨터를 설비하다. - 韓国語翻訳例文

目的地の名前か住所を見せていただけますか?

목적지의 이름이나 주소를 보여주시겠어요? - 韓国語翻訳例文

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

個人情報の取扱には十分に注意し、個人情報の保護に関する法律その他の関連法令を遵守し、厳重に管理いたします。

개인정보의 취급에는 충분히 주의하고, 개인정보의 보호에 관한 법률, 그 밖의 관련 법령을 준수하고 엄중히 관리합니다. - 韓国語翻訳例文

個人情報の取扱には十分に注意し、個人情報の保護に関する法律その他の関連法令を遵守し、厳重に管理いたします。

개인 정보 취급에는 충분히 주의하고, 개인 정보 보호에 관한 법률 그 외 관련 법령을 준수하고, 엄중하게 관리합니다. - 韓国語翻訳例文

「彼女は重大なミスをしました。許されざることです。」と議長はいいました。

「그녀는 중대한 실수를 했습니다. 용서받지 못 할 것입니다.」라고 의장은 말했습니다. - 韓国語翻訳例文

第二次世界大戦後、日本は重化学工業に集中的な力を入れた。

제2차 세계대전 후, 일본은 중화학 공업에 집중적인 힘을 넣었다. - 韓国語翻訳例文

20年以上赤ちゃんの世話をして十分な経験を積んできました。

저는 20년보다 더 오랫동안 아기를 돌봐서 충분한 경험을 쌓아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの周りには情報が溢れていますが、重要なのはその中身です。

우리 주변에는 정보가 넘쳐나지만, 중요한 것은 그 내용입니다. - 韓国語翻訳例文

投資家はMTB重工やSTMハウジングなどの材料株に注目した。

투자가는 MTB중공이나 STM하우징 등의 재료주에 주목했다. - 韓国語翻訳例文

市の中心部の交通渋滞を緩和するため、市は環状道路を作った。

시의 중심부의 교통체증을 완화시키기 위해 시에서 환상도로를 만들었다. - 韓国語翻訳例文

使用する状況を限定すれば、十分に利用価値があると考えられます。

사용하는 상황을 한정하면, 충분히 이용 가치가 있다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

私のおばあちゃんはその誕生日で七十五歳になりました。

제 할머니는 그 생일로 일흔다섯 살이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

一日中外回りだったので、事務所に戻ったのは夕方でした。

온종일 외근이었기 때문에, 사무소로 돌아온 것은 저녁이었습니다. - 韓国語翻訳例文

常に変革マインドを持ち、柔軟で活力ある企業風土を確立します。

항상 변혁 마인드를 갖고, 유연하고 활력 있는 기업 풍토를 확립합니다. - 韓国語翻訳例文

一部商品名が似通っておりますので誤発注には十分ご注意ください。

일부 상품명이 비슷하므로 오류 발주에는 충분히 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。

종업원의 계약을 촉진하기 위해 사장은 종업원을 10~15명의 그룹으로 나누어 만나고, 솔직한 의견 교환을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文

彼らはその作業の重要性のために、自分の意見を主張する。

그들은 그 작업의 중요성을 위해, 자신의 의견을 주장한다. - 韓国語翻訳例文

従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。

종업원들은 모두 회사의 복무 규율을 지켜야 한다. - 韓国語翻訳例文

この通知書に対する返答の期限は2012年10月25日です。

이 통지서에 대한 답장의 기한은 2012년 10월 25일 입니다. - 韓国語翻訳例文

周りの文化の行動パターンを取り入れることの重要さを彼は強調した。

주위의 문화 행동 패턴을 도입하는 것의 중요성을 그는 강조했다. - 韓国語翻訳例文

従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。

종업원의 연말 조정에 관해서 상담하고 싶으므로, 오후에 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。

종업원의 동기를 높이기 위해서 사내 공모 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

ところが彼女は機関銃のように早口で韓国語で話しかけてきました。

그런데 그녀는 기관총처럼 빠른 속도로 한국어로 말을 걸어 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

ところが彼女は機関銃のように早口で韓国語で話しかけてきました。

그런데 그녀는 기관총처럼 빠른 말로 한국어로 말 걸어 왔습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は従業員持ち株制度を最大限活用して家を建てた。

나는 종업원 지주제도를 최대한 활용해서 집을 지었다. - 韓国語翻訳例文

無作為抽出、二重盲検、プラセボ対照の試験を行う

무작위 추출, 이중맹검, 프라세보 대조 시험을 시행하다 - 韓国語翻訳例文

あなたは多くの獣医以上に動物についての知識が豊富ですね。

당신은 많은 수의사 이상으로 동물에 대해 지식이 풍부하네요. - 韓国語翻訳例文

その企業の問題は加重平均資本コストが著しく高いことだ。

그 기업의 문제는 가중 평균 자본 비용이 현저히 높은 것이다. - 韓国語翻訳例文

あなたと心中して、もう一度生まれ変わって一緒になりたい。

당신을 중심으로해서, 다시 한번 태어나서 함께하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。

고객 평생 가치를 높이는 제안을 하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその理論が正しいと考える十分な根拠がある。

우리는 그 이론이 바르다고 생각하는 충분한 근거가 있다. - 韓国語翻訳例文

重複・漏れ・誤りなく固定資産台帳に入力をする。

중복, 누락, 틀림없이 고정 자산 대장에 입력하다. - 韓国語翻訳例文

新任の部長の話は多くの重要な問題を扱っていました。

신임 부장의 이야기는 많은 중요한 문제를 다루고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

支部として用いられたその住居は古いというより酷使されていた。

지부로서 사용되는 그 집은 낡았다기 보다는 혹사되고 있었다. - 韓国語翻訳例文

現住所と本籍地が異なる場合には本籍地を別途ご記入下さい。

현주소와 본적지가 다른 경우에는 본적지를 별도로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼が、もし生きていたなら今日は、私達の十回目の結婚記念日でした。

그가, 만약 살아 있었다면 오늘은, 우리의 열 번째 결혼기념일이었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはオイルスキンの防水服とゴム長靴で重装備していた。

그들은 기름을 먹인 방수복과 고무 장화로 중장비하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

リンパ節への転移はがん治療にとって重要な予後因子のひとつです。

림프절으로의 전이는 암치료에 중요한 예후 인자중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

アポロ14号の操縦士エドガー・ミッチェルは純粋知性科学研究所を設立した。

아폴로 14호의 조종사 에드가 미첼은 순수 지성 과학 연구소를 설립했다. - 韓国語翻訳例文

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。

오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으니까, 약속은 취소하는 것이 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。

오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으므로, 약속은 취소하는 것이 좋을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの価格は現場の状況を十分に考慮したコストを含んだものです。

저희의 가격은 현장 상황을 충분히 고려한 비용을 포함한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

我が社は、個尊重の経営の思想に基づき、従業員一人ひとりの努力と個性を尊重します。

우리 회사는, 개인 존중의 경영의 사상에 기초하여, 종업원 개개인의 노력과 개성을 존중합니다. - 韓国語翻訳例文

補充的ながら職権探知がとられるものと解される規定がおかれていた。

보충적이며 직권 탐지를 취할 수 있는 것으로 해석하는 규정이 놓여 있었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS