意味 | 例文 |
「シノン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33999件
彼は工作兵の1人としてその橋を建設した。
그는 공작병의 한 명으로서 그 다리를 건설했다. - 韓国語翻訳例文
私、有限会社佐藤商会の製造部の近藤と申します。
저, 유한회사 사토 상회 제조부의 곤도라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
見本市の日程が変更となりましたのでお知らせします。
박람회 일정이 변경되었으므로 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
今週末の営業会議の件、了解いたしました。
이번 주말 영업 회의의 건, 알겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の同僚は一昨年の12月に結婚しました。
제 동료는 재작년 12월에 결혼했습니다. - 韓国語翻訳例文
この意見募集はすべての職員を対象としている。
이 의견 모집은 모든 직원을 대상으로 한다. - 韓国語翻訳例文
私の叔父は昨年、心臓の手術を受けました。
우리 삼촌은 작년에, 심장 수술을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
その後の処理を山田さんに依頼しました。
저는 그 후의 처리를 야마다 씨에게 의뢰했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその修道士の修道院で10年以上過ごした。
그는 그 수도사의 수도원에서 10년 이상 지냈다. - 韓国語翻訳例文
その会議の開始時間を変更しました。
그 회의 시작 시간을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
組織の人間として、上司の命令には従うほかない。
조직원으로서, 상관의 명령에는 따를 수밖에 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたのサーバの更新は完了しました。
당신의 서버의 갱신은 완료했습니다. - 韓国語翻訳例文
それはこの研修で使用した文書のコピーです。
그것은 이 연수에서 사용한 문서의 복사본입니다. - 韓国語翻訳例文
田中さんが怪我したのは、私のせいだと思いました。
야마다 씨가 다친 것은, 제 잘못이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本市場への進出の計画はございますでしょうか。
일본 시장 진출의 계획은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今日、花子さんに皆さんからのプレゼントを渡しました。
저는 오늘, 하나코 씨에게 여러분들의 선물을 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の死因はてんかん発作による窒息死でした。
그의 사인은 간질 발작에 의한 질식사였습니다. - 韓国語翻訳例文
直前のご連絡となってしまい大変申し訳ございません。
직전에 연락해서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
今週は先週よりたくさんの本を読みました。
저는 이번 주는 지난주보다 많은 책을 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は自転車には乗れないし、もちろん馬なんて乗れない。
나는 자전거는 타지 못하고, 물론 말도 탈 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私は昔はたくさんの本を読んでいました。
저는 예전에는 많은 책을 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたにたくさんの質問をしてごめんなさい。
우리는 당신에게 많은 질문을 해서 미안합니다. - 韓国語翻訳例文
資料はちゃんと見れていませんが、あなたの意見を支持します。
자료는 제대로 보지 않았지만, 당신의 의견을 지지합니다. - 韓国語翻訳例文
今日私は15人の患者さんを診察した。
오늘 나는 15명의 환자를 진찰했다. - 韓国語翻訳例文
私は工場の人間を信用してません。
저는 공장의 인간을 신용하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はこの運動の勝利をきっかけとして全米各地での公民権運動を指導しました。
그는 이 운동의 승리를 계기로 전국 각지의 공민권 운동을 주도했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の新しいショップの開店へ向けて準備もしなければなりません。
저는 제 새로운 가게의 개점을 위해 준비도 해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
この度はその金額を間違えてしまい、大変申し訳ございませんでした。
이번에는 그 금액을 틀려버려서, 정말 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
日本に帰ってからその商品のことを調べましたが、見つけられませんでした。
일본에 돌아가서 그 상품을 찾아봤지만, 찾을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この会社に入社してから三か月間の新人研修を受けた。
나는, 이 회사에 입사하고 나서 3개월간의 신입 연수를 받았다. - 韓国語翻訳例文
先週、その会社の信用取引残高は大きく減少した。
지난 주 그 회사의 신용 거래 잔액은 크게 감소했다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は出版部門のスピンオフにより新会社を設立した。
저 회사는 출판 부문의 스핀오프로 새 회사를 설립했다. - 韓国語翻訳例文
この教師たちは失読症の生徒たちが直面する困難をよく認識している。
이 교사들은 난독증의 학생들이 직면하는 어려움을 잘 인식하고 있다. - 韓国語翻訳例文
予算案は最新のプランの見直しによって修正されるかもしれない。
예산안은 최신 계획의 재검토에 의해서 수정될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
このホテルの周辺にはカフェがたくさんあるので、食べるのには困りません。
이 호텔 주변에는 카페가 많이 있어서, 먹는 것은 불편하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
その温泉のすぐそばの商店街はたくさんの人であふれていた。
그 온천의 바로 옆 상점가는 많은 사람으로 넘치고 있었다. - 韓国語翻訳例文
伝統的な有神論者の中には理神論者を無神論者とみなす者もいる。
전통적인 유신론자 중에는 이신론자를 무신론자로 여기는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
子供たちはシニーをして楽しんだ。
아이들은 시니를 하고 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
彼とお喋りをして楽しんだ。
나는 그와 수다를 떨면서 즐거워했다. - 韓国語翻訳例文
私と交流して楽しんでいますか。
당신은 저와 교류해서 즐겁습니까? - 韓国語翻訳例文
ボブは昨日、宿題をしませんでした。
밥은 어제, 숙제하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
ボブは昨日、宿題をしませんでした。
밥은 어제, 숙제를 하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼に伝言を残しました。
저는 그에게 메시지를 남깁니다. - 韓国語翻訳例文
昨日は誰も出席しませんでした。
어제는 아무도 참석하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は妊娠しているかもしれない。
그녀는 임신했는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼女は少し安心したようです。
그녀는 약간 안심한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の大規模障害の原因はシステムの設計の落とし穴とでも言うべきものでした。
이번 대규모 장애의 원인은 시스템 설계의 함정이라고 할 만한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
上記の件承知しました、発送したらまた連絡します。
위의 건 잘 알겠습니다, 발송하면 다시 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし私が彼の立場ならば、私はそれを承諾しません。
하지만 제가 그의 입장이라면, 저는 그것을 승낙하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはたくさん遊んだり、たくさん美味しいものを食べたりしました。
우리는 많이 놀고, 맛있는 것을 많이 먹기도 했습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |