意味 | 例文 |
「ギダ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1748件
長い年月が過ぎたのに、なぜあなたを忘れることができないのだろう。
긴 세월이 흘렀는데, 나는 왜 당신을 잊을 수 없는 것일까. - 韓国語翻訳例文
牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。
소고기는 너무 익히면 맛이 나빠집니다. 그릇에 달걀을 깨고 풀어서, 그것에 담가 드세요. - 韓国語翻訳例文
お願いだから専業主夫になりたいなんて言わないで、私の稼ぎはそんなに多くないの。
부탁이니까 전업 주부가 되고 싶다고 말하지좀 마, 내 벌이가 그렇게 많지는 않아. - 韓国語翻訳例文
次回の議題については、予定している議題についての議論が終わった後に話し合うと思います。
다음 회 의제에 관해서는, 예정하고 있는 의제에 관한 의논이 끝난 후에 협상할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
次のフォルダに添付ファイルを保存してください。
다음 폴더에 첨부파일을 저장해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の所有している株が逆相場になり、大損失だ。
내가 소유한 주식이 역시세가 되어, 큰 손실이다. - 韓国語翻訳例文
疑問点は山田先生に聞いてください。
의문점은 야마다 선생님에게 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の下着、そして裸はとてもセクシーだ。
그녀의 속옷, 그리고 알몸은 매우 관능적이다. - 韓国語翻訳例文
模擬実験の初期段階で実行済みだ。
모의 실험의 초기 단계에서 실행 완료되었다. - 韓国語翻訳例文
私の業務を手伝っていただけないでしょうか?
제 업무를 도와주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
出来次第、私宛に新規事業戦略案を送ってください。
되는 대로, 제게 신규 업종 전략안을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは銀メダルを誇りに思うべきだ。
그녀들은 은메달을 자랑스럽게 생각해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
性的虐待によるダメージは深刻だ。
성적 학대로 인한 피해는 심각하다. - 韓国語翻訳例文
大学の授業は楽しいだろうと期待していた。
나는 대학교 수업은 재미있을 것이라고 기대했었다. - 韓国語翻訳例文
外部での作業のための承諾書を書いてくださいますか?
외부에서의 작업을 위한 승인서를 적어 주시겠어요? - 韓国語翻訳例文
シータはギリシャ語アルファベットの第8字だ。
세타는 그리스어 알파벳의 제8글자다. - 韓国語翻訳例文
会議での発表の詳細は山田さんに知らせてください。
회의에서 한 발표의 자세한 내용은 야마다 씨에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
第2次インティファーダの間に多くの自爆テロが起きた。
제2차 인티파다 동안에 많은 폭탄 테러가 일어났다. - 韓国語翻訳例文
右足はしばらくの間 動かさないようにしてください。
오른쪽 다리는 한동안 움직이지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
外部での作業のための承諾書を書いてください。
외부에서의 작업을 위한 승낙서를 써 주세요. - 韓国語翻訳例文
営業部だけの座談会を毎月開催する。
영업부만의 좌담회를 매월 개최한다. - 韓国語翻訳例文
ギャングシティには誰が主演していたんだっけ。
갱 시티는 누가 주연했었더라. - 韓国語翻訳例文
彼は10代のころ悪名高いギャングの一員だった。
그는 10대 때 악명 높은 갱의 일원이었다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちがこの議題に決定した理由を教えてください。
당신들이 이 의제로 결정한 이유를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らを最大限守るのは国の義務だ。
그들은 최대한 지키는 것은 나라의 의무이다. - 韓国語翻訳例文
彼の議論は疫学的に妥当なものだ。
그의 토론은 역학적으로 타당한 것이다. - 韓国語翻訳例文
次のミーティングで課題を共有させてください。
다음 미팅에서 과제를 공유하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは銀メダルを誇りに思うべきだ。
그녀들은 은메달을 자랑스럽게 생각해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼だけに限らず誰に対しても、あなたは優しい。
그에게만이 아니라 누구에게나, 당신은 친절하다. - 韓国語翻訳例文
私の業務を手伝っていただけないでしょうか?
당신은 제 업무를 도와주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その会社は日本で最大の貨物輸送業者だ。
그 회사는 일본 최대의 화물수송업자다. - 韓国語翻訳例文
その国では、階級主義はいまだに大きな問題である。
그 나라에서는, 계급주의는 아직까지도 큰 문제이다. - 韓国語翻訳例文
私はペンギン社の美しい布装丁の本が大好きだ。
나는 펭귄사의 아름다운 천 장정의 책이 너무 좋다. - 韓国語翻訳例文
女性に対するわざとらしい礼儀正しさは嫌いだ。
여성에 대한 고의적인 예의바름은 싫다. - 韓国語翻訳例文
角切りの果物をトッピングしたサバイヨンは最高だ。
네모지게 자른 과일을 토핑으로 한 사바이옹은 최고이다. - 韓国語翻訳例文
次のモデルを開発する際は画面をできるだけ薄くしてください。
다음 모델을 개발할 때는 화면을 최대한 얇게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
見習い工はチゼルで切削するのは時間がかかる作業だということを学んだ。
견습공은 끌로 절삭하는 것은 시간이 걸리는 작업이라는 것을 배웠다. - 韓国語翻訳例文
私は伝統主義者だからデートのときは男が払うべきだと思う。
나는 전통주의자라서 데이트 때는 남자가 돈을 내야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
従業員を日本語だけでなく中国語でも訓練させるのは重要なことだ。
종업원을 일본어뿐만 아니라 중국어로도 훈련시키는 것은 중요한 일이다. - 韓国語翻訳例文
営業部長に、助力をいただいたことへの感謝の意をお伝えください。
영업부장에게, 조력 받은 것에 대한 감사의 뜻을 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
이 안건들에 대하여 협의하고 싶으므로 될 수 있는 한 빨리 현장에 와주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女のソロのダンスはまさに拍手喝采で中断させるほどの名演技だ。
그녀의 솔로 댄스는 정말로 박수갈채를 중단시킬 만큼의 명연기이다. - 韓国語翻訳例文
今日の授業は花子さんと二人だけだったので寂しかったです。
오늘 수업은 하나코 씨와 둘만이어서 허전했습니다. - 韓国語翻訳例文
問題は、事業分離によってどうやって最大の利益を得るかだ。
문제는 사업 분리로 어떻게 최대의 이윤을 얻느냐이다. - 韓国語翻訳例文
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
그 건들에 관해서 협의하고 싶으므로 되도록 일찍 현장에 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。
수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文
4月18日午後1時から2時まで、大会議室で営業戦略に関する会議を行う予定です。
4월 18일 오후 1시부터 2시까지, 대회의실에서 영업전략에 관한 회의를 열 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社では従業員が就業時間を超えて仕事をした場合、残業代を支給していますか?
당신의 회사에서는 종업원이 근무시간을 넘어서 일을 한 경우, 야근 수당을 지급합니까? - 韓国語翻訳例文
建築業界にも風俗業界にも膨大な数の隠語や業界用語があります。
건축 업계에도 유흥 업소에도 많은 은어나 업계 용어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ナスダックジャパンには今日、ITや外食産業だけでなく、介護養護産業などもリストアップされている。
나스닥 재팬에는 오늘 IT및 외식 산업뿐만 아니라 간호 양호 산업 등이 리스트업 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |