意味 | 例文 |
「にしては」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12810件
私はあなたが日本に来てくれて嬉しいです。
나는 당신이 일본에 와줘서 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってこの一日はとても良い思い出となりました。
제게 이 1일간은 매우 좋은 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
毎日仕事が忙しくて遊びには行っていない。
나는 매일 일이 바빠서 놀러는 가지 못한다. - 韓国語翻訳例文
これは少し欧州で起こっていることに似ている。
이것은 조금 유럽에서 일어나는 일과 비슷하다. - 韓国語翻訳例文
このコミュニティには、すでに登録しています。
이 커뮤니티는, 이미 등록되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは素敵な男性について話しました。
우리는 멋진 남성에 관해서 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文
再販業者は最近顧客に予定を確認している。
재판매 업자는 최근 고객에게 예정을 확인하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は交通規則や信号を無視して街路を横切っていて車にはねられた。
그녀는 교통 규칙이나 신호를 무시하고 길을 가로지르다가 차에 치였다. - 韓国語翻訳例文
彼の腕にある傷はじくじくして治ってきている。
그의 팔에 있는 상처는 질금질금하며 낫고 있다. - 韓国語翻訳例文
今、父は旅行に行っていて在宅していません。
지금, 아버지는 여행을 가 있어 집에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
今とても興奮していて、今夜は眠れそうにありません。
지금 매우 흥분하여, 오늘 밤은 잠이 들지 않을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて、あなたはよく考えて結論を出してください。
그것에 관해서, 당신은 잘 생각해서 결론을 내주세요. - 韓国語翻訳例文
この論文はとても重要な研究について報告している。
이 논문은 매우 중요한 연구에 대해서 보고하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどこにいてもよい友達に巡り合えることに感謝しています。
우리는 어디에 있어도 좋은 친구를 만날수 있는 것에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私には今のところ全てが順調に進捗しているように感じられます。
저에게는 지금으로써는 모든 게 순조롭게 진행되고 있는 것처럼 느껴집니다. - 韓国語翻訳例文
この戯曲において、彼の復讐心は主に2人の人物に対して現れる。
이 희곡에서 그의 복수심은 주로 두 명의 인물에 대해서 나타난다. - 韓国語翻訳例文
積極的に「あれは、なんですか」と聞く様にして、徹底して覚えないと語彙は増えていきませんよ。
적극적으로 '저것은, 무엇입니까?'라고 물어서, 철저하게 외우지 않으면 어휘는 늘지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
初めてお会いした人には電話番号を教えないことにしています。
저는 처음 만난 사람에게는 전화번호를 알려주지 않기로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって花火を見ることはとても興奮します。
저에게 있어서 불꽃놀이를 보는 것은 매우 흥분됩니다. - 韓国語翻訳例文
どのスプレッドシートについてあなたは話しているの?
어느 스프레드시트에 대해서 당신은 말하고 있어? - 韓国語翻訳例文
テストの実施に対しては批判的であった。
테스트의 실행에 대해서는 비판적이었다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって初めてのことでした。
그것은 저에게 처음 있는 일이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私がこんなに勉強したのは生まれて初めてのことだった。
내가 이렇게 공부한 것은 태어나서 처음이었다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって初めての経験でした。
그것은 저에게 처음 있는 일이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼等は海外に出てそのことを初めて知るでしょう。
그들은 해외에 나가서 그 일을 처음 알겠죠. - 韓国語翻訳例文
私は定期的に父のお墓参りをしています。
저는 정기적으로 아버지 무덤을 찾아가고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとってその経験者の話はとても大切です。
우리에게 그 경험자의 이야기는 매우 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって初めてのアジア旅行でした。
그것은 저에게 첫 아시아 여행이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は花子にここから出て行って欲しくない。
저는 하나코가 이곳을 나가지 않았으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
彼はまだ部署に配属さえしてもらえていない。
그는 아직 부서에 배치조차 받지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
もしリストにない物があった場合には所定の場所に返却してください。
만약 리스트에 없는 물건이 있는 경우에는 소정의 장소에 반환해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしリスト上にない物があった場合には所定の場所に戻してください。
만약 리스트 상에 없는 물건이 있는 경우에는 소정의 장소에 돌려주세요. - 韓国語翻訳例文
私は娘に皮膚科医に行ってにきびを消すように言った。
나는 딸에게 피부과 의사에 가서 여드름을 제거하라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼は私が昔に添削をお願いした書類を返してくれた。
그는 내가 옛날에 첨삭을 부탁한 서류를 돌려줬다. - 韓国語翻訳例文
この文書は指摘事項に対して修正したものである。
이 문서는 지적 사항에 대해서 수정한 것이다. - 韓国語翻訳例文
私は彼にその時に会議をする提案しています。
나는 그에게 그 때 회의를 할 제안을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはまだ他社に提案できる段階に達していない。
그것은 아직 타사에 제안할 수 있는 단계에 못 미친다. - 韓国語翻訳例文
彼は旅行中に私に手紙を送ってくれました。
그는 여행 중에 저에게 편지를 보내줬습니다. - 韓国語翻訳例文
私は5月にパリに転勤してきたばかりです。
저는 5월에 파리로 전근을 막 다녀 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
その会議には積極的に出席している。
나는 그 회의에는 적극적으로 출석하고 있다. - 韓国語翻訳例文
丁寧に書かないと、試験では間違いにされてしまいます。
주의 깊게 쓰지 않으면, 시험에서는 틀린 것이 돼버립니다. - 韓国語翻訳例文
花婿さんは何か言い訳をしている。
신랑은 뭔가 변명을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここで日本語を話してはいけません。
이곳에서 일본어를 해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
この国の工業は発達している。
이 나라의 공장은 발달해 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は何かを吐き出しています。
그는 무언가를 토해 내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは何を話しているのですか。
그들은 무엇을 말하고 있는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
私にとってハンドボールは無くてはならない物だ。
나에게 핸드볼은 없어서는 안 될 물건이다. - 韓国語翻訳例文
収益は自動的についておらず、申請して初めてつくものです。
수익은 자동으로 발생하지 않고, 신청해야 처음으로 발생하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
収益は自動的についておらず、申請して初めてつくものです。
수익은 자동적으로 붙지 않고, 신청하고 처음 붙는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私達はあなたに提出して欲しい資料と教えて欲しい項目があります。
우리는 당신이 제출하기를 바라는 자료와 가르치길 바라는 항목이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |