意味 | 例文 |
「ならす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 994件
私達は年上の人と話す時に敬語を使わなければならない。
우리는 나이가 많은 사람과 말할 때 존댓말을 사용해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
왜냐하면, 내 집의 주위에는 많은 유명한 절이나 신사가 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
왜냐하면, 내 고향에는 많은 유명한 절이나 신사가 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがお腹が空いているのなら、私が何か食べ物をあげます。
만약 당신이 배가 고픈 거라면, 제가 뭔가 음식을 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何故、あなたはそれらの書類を提出しなければならないのですか。
왜, 당신은 그 서류들을 제출해야 하는 건가요? - 韓国語翻訳例文
二人の違いをより決定的に指し示す言葉ならまだある。
두 사람의 다른 점을 보다 결정적으로 가리키는 말이라면 아직 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが早く帰る事が出来るなら、あなたと一緒にハンバーグを食べたいです。
당신이 빨리 돌아올 수 있으면, 당신과 함께 햄버거를 먹고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
デリバティブ取引に関心があるのなら、ヘッジ会計を勉強するべきだ。
파생 거래에 관심이 있다면 헤지 회계를 공부해야 한다. - 韓国語翻訳例文
もう50万円ほど値引きしてもらえるなら購入を検討します。
50만엔 정도 더 할인해 준다면 구입을 검토하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがどうしても必要ならば私はそれを彼女に尋ねます。
당신이 무슨 일이 있어도 필요하다면 저는 그것을 그녀에게 물어보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分をもっと尊重しなくてはならないと考えています。
저는 자신을 더 존중하지 않으면 안 된다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もし配達日時が指定できるのなら、4月20日の午後にお願いします。
만약 배달 일시를 지정할 수 있다면, 4월 20일 오전으로 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
その国は経済的繁栄を目指すためにもっと努力しなければならない。
그 나라는 경제적 번영을 목표로 하기 위해 더욱 노력해야 한다. - 韓国語翻訳例文
このスーパーなら友達へのお土産を安く買えるかもしれない。
이 슈퍼라면 친구 선물을 싸게 살 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
あなたが30歳以上ならば、いい加減、落ち着いたほうがいいかと思います。
당신이 30세 이상이라면, 이쯤에서, 정착하는 편이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私には、まだまだ覚えなければならない英単語がたくさんありそうです。
저는, 아직도 외워야 하는 영어 단어가 많이 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ほぼ同じ位の品質のものであるならば、私達はそれらを注文します。
거의 같은 정도의 품질이라면, 저희는 그것들을 주문합니다. - 韓国語翻訳例文
もしその小さい袋しか持ってないのなら、私のを貸します。
만약 그 작은 봉지밖에 가지고 있지 않다면, 제 것을 빌려주겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はサウンドバイトを信用していないのでかならず元原稿を確認する。
그는 사운드 바이트를 신용하지 않기 때문에 반드시 전원고를 확인한다. - 韓国語翻訳例文
もし、日本国内のどこかへ行くなら、郵送で荷物を送ります。
만약, 일본 국내의 어딘가로 가는 거라면, 우편으로 짐을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
周りの状況を見ながら、大丈夫そうなら運転してみますか?
주위의 상황을 보면서, 괜찮을 것 같으면 운전해 보실래요? - 韓国語翻訳例文
タバコに対して、より高い税金を掛けなければならないと思います。
저는 담배에 대해서, 더 높은 세금을 부과해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに伝えなければならない重要な情報を持っています。
저는 당신에게 전해야 하는 중요한 정보를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ブラックバスを釣りたいのなら、あの川の放水地域に行きなさい。
블랙배스를 잡고 싶다면, 그 강의 방수 지역으로 가세요. - 韓国語翻訳例文
プレゼントがいただけるなら身に付ける物か、食べ物が嬉しいです。
선물을 주신다면, 몸에 걸치는 것이나, 음식이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
もし私が大学に出願するならば、いつまでに出願をしなければいけませんか?
만약 제가 대학에 지원한다면, 언제까지 신청해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたは来週の日曜日に私に会いに来なくてはならないのですか?
당신은 다음 주 일요일에 저를 만나러 오지 않으면 안되는 건가요? - 韓国語翻訳例文
なぜならあなたを心から愛しているし尊敬しているからです。
왜냐하면 당신을 진심으로 사랑하고 있고 존경하고 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
町の薬屋さんは、かぜや腹痛など薬のことなら何でも相談できる。
마을 약국은, 감기나 복통 등 약에 대해서라면 무엇이든지 상담할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
もし有利なスタートがなかったなら私はそのレースに勝てなかっただろう。
만약 유리한 스타트가 아니었다면 나는 그 레이스에서 이기지 못했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
新商品を売り出す時は、慎重にカニバライゼーションを避けなければならない。
신상품을 팔 때는 신중히 카니벌리제이션을 피해야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたに優しさがあるなら、私のこの状況を理解してくれますね。
당신에게 친절함이 있다면, 제 상황을 이해해 줄 수 있겠네요. - 韓国語翻訳例文
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。
이거라면, 저도 만들 수 있을 것 같아서 만들어 보고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
もしその本がただのスパイ小説だったら好きにはならなかった。
만약 그 책이 그저 스파이 소설이었다면 좋아하게 되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
もしその本がただのスパイ小説だったら好きにはならなかった。
만약 그 책이 그저 스파이 소설이었다면 나는 좋아하게 되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
しなければならないことも、したいことも、すべてやり遂げてきました。
저는 해야 하는 일도, 하고 싶은 일도, 모두 끝까지 해내 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはどうしても私に会いに来なくてはならないのですか?
당신은 무슨 일이 있어도 나를 만나러 와야 하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
その他に私達が持って行かなければならない物は何ですか?
그 이외에 우리가 가지고 가야 할 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。
나는 배를 타고 출항하기까지, 많은 시간을 보내야만 했다. - 韓国語翻訳例文
過酷な使用による故障は保証の対象とならない場合がございます。
가혹한 사용에 의한 고장은 보증의 대상이 되지 않는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客データを流出させてしまうなど、あってはならないことでございます。
고객 데이터를 유출해 버리는 등, 있어서는 안 되는 일입니다. - 韓国語翻訳例文
平素はひとかたならぬご指導をいただき恐縮しております。
평소 적잖은 지도를 받아서 황송해 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが問題冊子を持っていないならばすぐに連絡をください。
만약 당신이 문제 책자를 가지고 있지 않으면 바로 연락을 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼には今日終わらせなければならない仕事がたくさんあります。
그에게는 오늘 끝내야 하는 일이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その議決を棄却するには、その理由を説明しなければならない。
그 의결을 기각하기 위해서는, 그 이유를 설명해야 한다. - 韓国語翻訳例文
それを申請する為に貴方のメールに返信しなくてはならない。
나는 그것을 신청하기 위해 당신의 메일에 답장해야 한다. - 韓国語翻訳例文
食べ物を冷蔵庫の中に入れるのは悪くならないようにするためだ。
음식을 냉장고의 안에 넣는 것은 나빠지지 않게 하기 위해서이다. - 韓国語翻訳例文
今日中にやらなければならないことがあるというわけではないです。
오늘 중으로 해야만 하는 것이 있다는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、私の家の周りにはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
왜냐하면, 저의 집 주변에는 유명한 절이나 신사가 많이 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
왜냐하면, 제 고향에는 유명한 절이나 신사가 많이 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |