「だいじだ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > だいじだの意味・解説 > だいじだに関連した韓国語例文


「だいじだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1684



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 33 34 次へ>

リリースで問題が生じないように祈っています。

저는 발매에서 문제가 생기지 않기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

明日僕はとても大事な用事があります。

내일 저는 매우 중요한 볼일이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

明日僕はとても大事な用事が入りました。

내일 저는 매우 중요한 볼일이 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文

このような感じで大体の重さの記載をお願いします。

이런 식으로 대체의 무게 기재를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

大学に入学すると同時に、私はアルバイトを始めました。

대학에 입학함과 동시에, 저는 아르바이트를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文

私は十代の後半に自分の両性素質に気づいた。

나는 십대 후반에 자신의 양성 소질을 깨달았다. - 韓国語翻訳例文

マゴンドウクジラは最大8メートルの小型のクジラである。

들쇠고래는 최대 8미터의 작은 고래다. - 韓国語翻訳例文

最適化問題はその事実によってより複雑になった。

최적화 문제는 그 사실에 의해서 보다 복잡해졌다. - 韓国語翻訳例文

この会社は市場を世界中に拡大した。

이 회사는, 시장을 전 세계로 확대했다. - 韓国語翻訳例文

その手順書通りに検査することが大事です。

당신은 그 수순서대로 검사하는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

店舗は上述した問題について困っている。

점포는 위에서 말한 문제로 곤란해하고 있다. - 韓国語翻訳例文

実際彼女は大学を卒業した後も福岡に残りました。

실제로 그녀는 대학을 졸업한 후에도 후쿠오카에 남았습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は膨大な仕事の量を確実にこなします。

그녀는 방대한 일의 양을 확실히 해냅니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの学校も昔はいじめ問題に悩まされていた。

우리 학교도 옛날에는 왕따 문제에 시달리고 있었다. - 韓国語翻訳例文

名前は大文字で始まらないといけません。

이름은 대문자로 시작하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

公共部門を寛大な政府補助金で援助する

공공 부문을 관대한 정부 보조금으로 원조하다 - 韓国語翻訳例文

彼女は最近の演説に関して大臣に質問した。

그녀는 최근의 연설에 관해서 장관에게 질문했다. - 韓国語翻訳例文

彼は第二次世界大戦後、殊勲章を授与された。

그는 제 2차 세계대전 후 수훈장을 받았다. - 韓国語翻訳例文

現代の科学技術には非人格化のリスクが内在している。

현대의 과학기술에는 비인격화의 위험이 내재되어 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたはその代役を演じてもらいます。

당신은 그 대역을 맡아 주세요. - 韓国語翻訳例文

内容に問題なければ早速作業を進めたく存じます。

내용에 문제없다면 즉시 작업을 진행하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はエベレスト上空からスカイダイビングした。

그녀는 에베레스트 산 상공에서 스카이 다이빙했다. - 韓国語翻訳例文

手伝います。以前に同じことをしたことがあるので。

도울게요. 이전에 같은 일을 한 적이 있으니까. - 韓国語翻訳例文

その患者は静脈の流れに問題を抱えている。

그 환자는 정맥의 흐름에 문제를 안고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女のような事大主義者を私はどうも好きになれない。

그녀 같은 사대주의자를 나는 어떻게도 좋아하게 될 수 없다. - 韓国語翻訳例文

彼が私の大事な友人であるということは変わらない。

그가 내 친구라는 것은 바뀌지 않는다. - 韓国語翻訳例文

個人輸入代行のご相談は下記メールまでお気軽にご相談下さい。

개인 수입 대행 상담은 아래 메일로 부담 없이 상담 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

高校時代に真剣にサッカーに取り組んだ事を思い出します。

고등학생 때 진심으로 축구에 몰두했던 것을 생각해 냅니다. - 韓国語翻訳例文

私がアルバイトを始めてまだ一週間だが、もうこの仕事に慣れた。

내가 아르바이트를 시작한 지 아직 일주일이지만, 벌써 이 일에 익숙해졌다. - 韓国語翻訳例文

水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。

수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文

分散型事業とは、事実上、大企業が存在しない業界のことである。

분산형 사업이란 사실상 대기업이 존재하지 않는 업계이다. - 韓国語翻訳例文

作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。

작업의 대부분은 실천적인 용도로서 상기에서 설명한 문제를 해결하기 위해서 필요로 된다. - 韓国語翻訳例文

お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。

손님에게 받은 모든 정보에 관해서는, 타사에 개시하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

洪水による被害が甚大と聞きましたが、タイ支店のスタッフの皆様は大丈夫でしょうか?

홍수로 인한 피해가 크다고 들었습니다만, 태국 지점 직원 여러분은 괜찮으세요? - 韓国語翻訳例文

1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。

1대에 수천만 하는 고급차이기 때문에, 연간 수십 대의 판매 실적은 오히려 많습니다. - 韓国語翻訳例文

やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。

역시 과로사 문제나 이야기가 틀어진 사건을 해결하기 위해서는, 변호사에게 상담해야 한다. - 韓国語翻訳例文

コホート分析は、年齢、時代、世代に注目して、ある集団における行動の変化を分析する。

코호트 분석은 연령, 시대, 세대에 주목하고 한 집단의 행동 변화를 분석한다. - 韓国語翻訳例文

下記の項目名の部分は大文字/小文字を含めて必ず同じになるように注意してください。

아래의 항목명 부분은 대문자/소문자를 포함해서 반드시 같을 수 있도록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文

休暇から戻り次第、必要に応じてご連絡させて頂きます。

휴가에서 돌아가는 대로, 필요에 따라 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

次回の会議までに各自の課題について対応策をまとめて下さい。

다음 회의까지 각자의 과제에 대한 대응책을 마련하세요. - 韓国語翻訳例文

大体朝の7時くらいには、パンダはケージの中を動き回っていた。

대개 아침 7시 정도에는, 판다는 케이지 속을 여기저기 돌아다녔다. - 韓国語翻訳例文

真の問題は、あなたが瀬戸際戦術を扱うだけの技術を持っているかどうかだ。

진짜 문제는, 당신이 벼랑 끝 전술을 다룰 뿐인 기술을 가지고 있는지의 여부이다. - 韓国語翻訳例文

大津波警報発令時には速やかに3階より上へ避難してください。

대형 쓰나미 경보발령 시 신속하게 3층보다 위로 피난해 주세요. - 韓国語翻訳例文

1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。

한 입에 해당하는 순자산액으로 판단하여 그 종목은 저렴하다. - 韓国語翻訳例文

出来次第、私宛に新規事業戦略案を送ってください。

되는 대로, 제 앞으로 신규 사업 전략 방안을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたが見つけた重大な間違いについても詳しく述べてください。

당신이 찾아낸 중대한 실수도 상세하게 서술하세요. - 韓国語翻訳例文

団体割引は事前に来館をお申し込み頂いた団体様へ適用されます。

단체 할인은 사전에 내관을 신청해 주신 단체 손님께 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文

経営者だけでなく、従業員も組織風土に多大な影響を有する。

경영자뿐만이 아니라, 종업원도 조직 풍토에 지대한 영향을 가진다. - 韓国語翻訳例文

ただ今在庫一掃セールを実施中です。この機会に是非お求め下さい。

지금 재고 정리 세일을 진행 중입니다. 이 기회에 꼭 구입하세요. - 韓国語翻訳例文

もし気が付くのが一秒でも遅かったなら大惨事になっていただろう。

만약 일 초라도 늦게 알아챘다면 대형 참사가 되었을 것이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 33 34 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS