「こうもく」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > こうもくの意味・解説 > こうもくに関連した韓国語例文


「こうもく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1115



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 22 23 次へ>

たくさんの外国人と交流したいと思っています。

저는 많은 외국인과 교류하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

평소에 각별한 배려를 해주셔서 깊이 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文

未回答の項目がございますのでご確認下さい。

미회답 항목이 있으므로 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。

평소에는 각별한 배려를 받아 깊이 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文

月曜日から木曜日まで学校へ行く。

나는 월요일부터 목요일까지 학교에 간다. - 韓国語翻訳例文

この模型飛行機はいくつかの部分組立品からできている。

이 모형 비행기는 몇 가지의 부분 조림품으로 만들어진다. - 韓国語翻訳例文

平素は格別のご高配に与り、あつく御礼申し上げます。

평소에는 각별한 배려를 받아, 뜨겁게 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文

払い戻し先としてご希望の口座番号をご連絡ください。

환불 처로 희망하는 계좌번호를 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

修学旅行で思い出がたくさんできました。

저는 수학여행에서 추억이 많이 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文

当てはまる項目にマルをつけてください。

알맞은 항목에 동그라미를 쳐주세요. - 韓国語翻訳例文

今回の目的は観光ではなく、研修です。

이번 목적은 관광이 아니라, 연수입니다. - 韓国語翻訳例文

入校前とは比べ物にならないくらい上達できた。

입학 전과는 비교가 안 될 정도로 향상됐다. - 韓国語翻訳例文

今回彼女は空港で入国時に沢山質問された。

이번에 그녀는 공항에서 입국할 때 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文

今回彼女は空港の移民局に沢山質問された。

이번에 그녀는 공항의 이민국에게 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文

航空会社のカウンターに持っていってください。

항공 회사 계산대에 가지고 가세요. - 韓国語翻訳例文

そして、その公園が美しくなって欲しいと思う。

그리고 나는 그 공원이 아름다워지면 좋겠다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

木くずから作った高密度の合板は床板に用いられる。

나무 쓰레기로 만든 고밀도의 합판은 마룻바닥에 이용된다. - 韓国語翻訳例文

国際的な交友関係をたくさん持つ。

국제적인 교우 관계를 많이 갖는다. - 韓国語翻訳例文

修正が必要な項目について教えてください。

수정이 필요한 항목에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

空は雲が厚く粘板岩または花崗岩の色だった。

하늘은 구름이 두꺼운 점판암 또는 화강암의 색이었다. - 韓国語翻訳例文

成功報酬型ワラントはストックオプションと同様の効果を持つものとして作られた。

성공 보수형 인수권은 스톡옵션과 같은 효과를 갖는 것으로 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文

工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。

공사 완성 기준이란, 공사 계약에 관해서, 공사가 완성할 목적물의 인도를 한 시점에서, 공사 수익 및 공사 원가를 인식하는 방법이다. - 韓国語翻訳例文

しかし広告が人の注目を引くことは重要だと思います。

하지만 광고가 사람의 주목을 끄는 것은 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

家から学校にいくのに電車を何本も乗り継がなくてはいけない。

집에서 학교에 가는데 전차를 몇 번 갈아타야 한다. - 韓国語翻訳例文

金沢に行くのに、飛行機のほうが新幹線よりも早く着きますか。

가나자와에 가는 데, 비행기가 신칸센보다 더 일찍 도착합니까? - 韓国語翻訳例文

何時に空港に向けて出発するつもりですか?

당신은 몇 시에 공항을 향해 출발할 생각입니까? - 韓国語翻訳例文

学校でからかわれている友達を目撃します。

당신은 학교에서 놀림당하고 있는 친구를 목격합니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはいつも健康的な食事をとっている。

그들은 항상 건강한 식사를 한다. - 韓国語翻訳例文

悪天候にもかかわらず、試合は行われた。

악천후에도 불구하고, 시합은 이루어졌다. - 韓国語翻訳例文

あなたのその行為は、会社の品格を貶めるものです。

당신의 그 행위는, 회사의 품격을 헐뜯는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

空港の土産店では、海鮮類がとても売れている。

공항의 특산품 가게에서는, 해물류가 매우 잘 팔리고 있다. - 韓国語翻訳例文

昨晩は、私はあなたにお会いできてとても光栄でした。

어젯밤은, 저는 당신을 만날 수 있어서 정말 영광이었습니다. - 韓国語翻訳例文

結構です。タクシーを呼んでもらえますか。

괜찮습니다. 택시를 불러주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

来週以降にご足労いただいてもよろしいでしょうか?

다음 주 이후에 와 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文

あなたに空港まで迎えに来てもらえると大変嬉しいです。

당신이 공항까지 마중을 와 준다면 정말 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

中国人が日本にもたらす経済効果

중국인이 일본에 가져오는 경제효과 - 韓国語翻訳例文

光熱費の経費を削減しているにもかかわらず

광열비의 경비를 절감하고 있음에도 불구하고 - 韓国語翻訳例文

焼酎は、さつまいもを発酵して作られる。

소주는, 고구마를 발효해서 만들어진다. - 韓国語翻訳例文

雌ジカの皮は、雄ジカの皮よりも高額で取引された。

암컷 사슴의 가죽은 수컷 사슴의 가죽보다도 고액에 거래되었다. - 韓国語翻訳例文

銀行での私の仕事はとても退屈でした。

은행에서의 제 일은 너무 지루했습니다. - 韓国語翻訳例文

飛行機に乗る時はいつもエコノミークラスだ。

비행기를 탈 때 항상 이코노미석이다. - 韓国語翻訳例文

そのような美しい光景は世界の他のどこにも見られない。

그런 아름다운 광경은 세계 다른 어디에서도 볼 수 없다. - 韓国語翻訳例文

一昨年の海外旅行はとても楽しかったです。

재작년 해외여행은 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文

幸福は共有されてはじめて確かなものとなる。

행복은 공유되어야 비로소 확실한 것이 된다. - 韓国語翻訳例文

口座番号にお間違えがないかもう一度お確かめ下さい。

계좌 번호가 맞는지 다시 한 번 확인하십시오. - 韓国語翻訳例文

彼は探検家と言うよりは考古学者かもしれない。

그는 탐험가라기보다는 고고학자일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

こんな天気の良い日はサイクリングも最高です。

이런 날씨 좋은 날은 사이클링도 최고입니다. - 韓国語翻訳例文

どうしてもその学校に入学したかった。

나는 어떻게 해서든 그 학교에 입학하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

この建物は天守閣を守る構造になっています。

이 건물은 천수각을 지키는 구조로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの価格は現場の状況を考慮したものです。

저희의 가격은 현장 상황을 고려한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 22 23 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS