意味 | 例文 |
「INSキー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5491件
日本のスキー場しか知らないので、海外のスキー場に興味があります。
저는 일본의 스키장밖에 몰라서, 해외의 스키장에 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社員のボーナスがアップするというビッグニュースを聞きました。
사원 보너스가 올라간다는 빅 뉴스를 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
アーリーアダプタは商品の普及の大きな鍵を握っている。
얼리 어댑터는 상품 보급의 커다란 열쇠를 쥐고 있다. - 韓国語翻訳例文
厳しいトレーニングで、彼らは全員で一つのチームとしてまとまってきた。
강도가 센 트레이닝에서 그들은 전원이 하나의 팀으로써 결정되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
今日はショーを観に行ったあと、友だちとケーキバイキングを楽しむ予定だ。
오늘은 쇼를 보러 간 다음, 친구와 케이크 뷔폐를 즐길 예정이다. - 韓国語翻訳例文
音響システムにツイーターを導入するよう彼は勧めてきた。
음향 시스템에 고음 전용 스피커를 도입하기 위해 그는 노력했다. - 韓国語翻訳例文
私の好きなアーティストの曲を聴きました。
저는 제가 좋아하는 가수의 노래를 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
AはBよりも大きい。
A는 B보다 크다. - 韓国語翻訳例文
私は麻雀ができます。
저는 마작을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
5%値引きします。
5% 가격 인하합니다 - 韓国語翻訳例文
今年の手帳は20%引きのセールになっています。
올해의 수첩은 20% 할인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
同じメールアドレスでユーザーアカウントを重複して作成することはできません。
같은 메일 주소로 사용자 계정을 중복해서 작성할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
明日ポニーテールにします。今の髪型ではスプレーを使ってセットしないと落ちてきます。
내일 하나로 묶겠습니다. 지금 머리 모양으로는 스프레이를 사용해서 고정하지 않으면 떨어집니다. - 韓国語翻訳例文
われわれはどうしたらサービスを向上できるかを知るために、サーベイフィードバックを実施した。
우리는 어떻게 해야 서비스를 향상할 수 있을지를 알기 위해서 설문 피드백을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。
폐사에서는 세일즈 포스를 도입한 결과, 더 나은 고객 서비스를 전개할 수 있게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
ニュートーキョー航空の株は何週間も下げ相場だったのに、今日中間反騰した。
뉴 도쿄 항공 주식은 몇 주간이나 내림세였는데, 오늘 중간 반등했다. - 韓国語翻訳例文
直販制度によってメーカーはマーケティング戦略を改善することができる。
직판 제도에 의해 제조업체는 마케팅 전략을 개선할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
東日本大震災の発生を受けTOPIX先物が大幅に下落し、サーキットブレーカーが発動された。
동일본 대지진의 발생으로 TOPIX 선물이 크게 하락하며, 서킷 브레이커가 발동됐다. - 韓国語翻訳例文
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。
저희 서비스의 사용계정을 가지고 계신 경우는 상세정보를 확인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。
냄비를 불에서 내리고 고르곤졸라 절반과 치즈와 버터를 넣고 휘저어 주세요. - 韓国語翻訳例文
その住宅ローン会社と証券ディーラーは、再売買の予約付きの証券売買契約に合意した。
그 주택 담보 대출 회사와 증권 딜러는 재매매 예약 조건의 증권 발매 계약에 합의했다. - 韓国語翻訳例文
連結キャッシュフロー計算書は、グループ会社のキャッシュ・フロー計算書を元に作成されます。
연결 현금흐름 계산서는 그룹 회사의 현금흐름 계산서를 바탕으로 작성됩니다. - 韓国語翻訳例文
あの会社はまだ株価は低いものの、堅固な顧客基盤を有するいわゆる「スリーピングビューティー」だ。
저 회사는 아직 주가는 낮지만, 튼튼한 고객 기반을 가진 이른바 "슬리핑 뷰티"이다. - 韓国語翻訳例文
送信フォームがエラーになってしまうようなので、こちらのアドレスにメールさせていただきました。
송신형식이 에러가 된 것 같아, 이 주소로 메일 보내드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
インターホン子機をとりはずす。
인터폰의 부속기를 떼어낸다. - 韓国語翻訳例文
デパートでキムチを買います。
백화점에서 김치를 삽니다. - 韓国語翻訳例文
素敵なステージになるでしょう。
멋진 무대가 되겠지요. - 韓国語翻訳例文
ケーキが焼けたら粗熱をとる。
케이크가 다 구워졌으면 식힌다. - 韓国語翻訳例文
アンケートにご協力ください。
설문 조사에 협조해 주세요. - 韓国語翻訳例文
いつでも気軽にメールしてください。
언제든지 메일 주십시오. - 韓国語翻訳例文
インタビューの記事を読みました。
인터뷰 기사를 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
座席前にあるビニール袋
좌석 앞에 있는 비닐봉지 - 韓国語翻訳例文
ニュースで東京の様子を知りました。
뉴스에서 도쿄의 상황을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
劇場でコンサートを見ます。
극장에서 콘서트를 봅니다. - 韓国語翻訳例文
夜のパレードがとても綺麗でした。
밤의 퍼레이드가 너무 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
緑で書かれた公式パターン
녹색으로 적힌 공식 패턴 - 韓国語翻訳例文
クリームを指先で優しく伸ばす。
크림을 손가락으로 부드럽게 편다. - 韓国語翻訳例文
顧客からのクレーム返品率
고객의 클레임 반품율 - 韓国語翻訳例文
この本の1ページ目に記載されている。
이 책의 1페이지에 기재되어있다. - 韓国語翻訳例文
今日、花子さんにインタビューします。
오늘 저는, 하나코 씨를 인터뷰합니다. - 韓国語翻訳例文
10月8日の午前がフリーです。
저는 10월 8일 오전이 한가합니다. - 韓国語翻訳例文
共有メールボックスへのアクセス
공유 메일 박스의 액서스 - 韓国語翻訳例文
今日はスケジュールがタイトなんです。
오늘은 스케줄이 빡빡합니다. - 韓国語翻訳例文
受付にカードを取りに来てください。
접수처로 카드를 받으러 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
このケーキを食べても良い。
당신은 이 케이크를 먹어도 된다. - 韓国語翻訳例文
東京でラーメンを食べたい。
도쿄에서 라면을 먹고 싶다. - 韓国語翻訳例文
ヨーロッパを満喫していますか?
유럽을 만끽하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
夜のパレードはとても綺麗でした。
밤의 퍼레이드는 정말 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
ケーキが焼けたら粗熱をとる。
케이크가 구워지면 열을 식힌다. - 韓国語翻訳例文
今日の昼にそのデータを送ります。
저는 오늘 낮에 그 데이터를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |