意味 | 例文 |
「등의」を含む例文一覧
該当件数 : 78件
그는 그 환자의 등의 상처를 전기를 사용해 소작했다.
彼はその患者の背中の傷を電気を使用して焼灼した。 - 韓国語翻訳例文
강풍 등의 기후 불량으로 인해 영업을 중지할 경우가 있습니다.
強風などの天候不良により営業を中止する場合がございます。 - 韓国語翻訳例文
투자가는 MTB중공이나 STM하우징 등의 재료주에 주목했다.
投資家はMTB重工やSTMハウジングなどの材料株に注目した。 - 韓国語翻訳例文
본체와 함께 케이블류 등의 부품도 모두 반납해 주세요.
本体とともにケーブル類などの部品もすべてご返却下さい。 - 韓国語翻訳例文
이 제품은 사용은 할 수 있지만, 고장 등의 보증은 없습니다.
この製品は使用はできますが、故障等の保証は持てません。 - 韓国語翻訳例文
해외에서 이 제품을 사용했을 때에는, 보증 등의 책임을 질 수 없게 됩니다.
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。 - 韓国語翻訳例文
차량 정비 등의 사유에 따라, 다른 차량을 운행하는 경우도 있습니다.
車両整備等の事由により、異なる車両にて運行する場合があります。 - 韓国語翻訳例文
에어컨이나 자동차 등의 모든 제품의 매출이 급증한다.
エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。 - 韓国語翻訳例文
기업 결합 회계란, 합병이나 주식 교환 등의 기업 결합에 관계하는 회계를 말한다.
企業結合会計とは、合併や株式交換などの企業結合に関係する会計のことをいう。 - 韓国語翻訳例文
인센티브 등의 보수력은 종업원들의 사기를 일으키는 데 효과적이다.
インセンティブなどの報酬力は従業員たちのやる気を起こすのに効果的である。 - 韓国語翻訳例文
매출이 매우 순조로워 생산이 따라자기 못해 판매 제한 등의 데이 마케팅을 실시한다.
売り上げがとても好調で生産が追いつかず、販売制限などのデイマーケティングを行う。 - 韓国語翻訳例文
부적절한 용도로 이용하는 것은 화재 등의 원인이 되므로 삼가세요.
不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。 - 韓国語翻訳例文
급료 수당에는, 기본급 이외세 시간외 수당 등의 각종 수당이 포함됩니다.
給料手当には、基本給の他に時間外手当などの各種手当が含まれます。 - 韓国語翻訳例文
개별 원가 계산은 기계 등의 수주생산 시에 이용되는 계산방법이다.
個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。 - 韓国語翻訳例文
깨진 물건이 우송될 경우는, 포장재를 넉넉히 하는 등의 대응을 부탁합니다.
壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。 - 韓国語翻訳例文
폐점 세일에 관해서, 실시 기간 등의 자세한 내용이 정해지면 다시 연락드리겠습니다.
閉店セールについて、実施期間などの詳細が決まりましたら改めてお知らせいたします。 - 韓国語翻訳例文
상표 코드나 ISIN 코드 등의 증권 코드는 증권 코드 협의회에 의해 번호가 붙혀진다.
銘柄コードやアイジンコードなどの証券コードは証券コード協議会により付番されている。 - 韓国語翻訳例文
석면을 다루는 일을 하던 사람들은、 석면증、 폐암 등의 병을 얻을지도 모른다.
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺がんなどの病気を発症するかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
도시마구에서는, 도시마구를 보다 잘 알리기 위해 팸플릿을 편의점에 배치하는 등의 방안을 진행하고 있습니다.
豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 韓国語翻訳例文
A사의 면접을 치렀지만, 경험과 근무 내용 등의 조건이 맞지 않아, 고용의 미스 매치가 생기고 취업하지 않았다.
A社の面接を受けたが、経験や勤務内容などの条件が合わず、雇用のミスマッチが生じて就職しなかった。 - 韓国語翻訳例文
7월 25일, 본사에서 참여자에게 인터뷰해서, 그때 효력과 풍미, 이름 등의 구분에 대해서, 1-10단계에서 시제품을 평가받습니다.
7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効力や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。 - 韓国語翻訳例文
국물 속에서 부글부글 오래 끓인, 일본풍 전골 요리입니다. 삶은 달걀이나 채소, 생선 연육 등의 재료가 있습니다.
だし汁の中でことこと長く煮込んだ、日本風の鍋料理です。ゆで卵や野菜、魚のすり身などの具があります。 - 韓国語翻訳例文
재직 중에, 이름, 주소 등의 변경 또는 친족 이동 신고 사항에 변경이 생겼을 때는, 신속하게 그 사실을 보고할 것.
在職中において、氏名・住所等の変更もしくは親族異動等届出事項に変動が生じたときは、速やかにその旨を連絡すること。 - 韓国語翻訳例文
융제의 과정은, 스페이스 셔틀 등의 우주왕복선이 대기권에 재진입할 때 발생하는 고열의 상황에서 일어난다.
融除の過程は、スペースシャトルなどの宇宙船が大気圏に再突入する際に発生するような高熱の状況において起きる。 - 韓国語翻訳例文
가구 페어 행사 기간에는, 체험 코너나 패널 토론 등의 행사를 예정하고 있습니다.
家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。 - 韓国語翻訳例文
도시마구에서는 도시마구를 더 잘 알리기 위해서 팜플렛을 편의점에 배치하는 등의 노력을 하고 있습니다.
豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 韓国語翻訳例文
본 원료에 관한 특정 보건용 식품 등의 개발에 관련하여 생긴 발명 또는 고안에 기초한 산업 재산권을 받을 권리는 갑에 귀속하는 것으로 하고, 을은 갑의 사전 서면에 의한 승낙 없이, 해당 권리의 출원 등의 절차를 밟아서는 안 된다.
本原料に関する特定保健用食品などの開発に関連して生じた発明又は考案に基づく産業財産権を受ける権利は甲に帰属するもととし、乙は甲の事前の書面による承諾なしに、該当権利の出願などの手続きを行ってはならない。 - 韓国語翻訳例文
기능 실습 2년째로 이행할 때의 기능 검정 시험 비용은, 첫 회는 관리 조합이 부담하지만, 불합격 등의 이유로 2차 시험이 필요하게 될 경우, 기능 실습생 본인 부담으로 한다.
技能実習2年目へ移行する際に行う技能検定の試験費用は、初回は監理組合が負担するが、不合格などの理由で2回目の受験が必要になった場合、技能実習生本人の負担とする。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |