意味 | 例文 |
「각」を含む例文一覧
該当件数 : 75件
각 매니저에 의한 리더십 발휘가 조직의 효율을 높인다.
各マネージャーによるリーダーシップの発揮が組織の効率を高める。 - 韓国語翻訳例文
저는 각 평가 방법에 대해서 간단히 설명하겠습니다.
それぞれの評価方法について簡単に説明させて頂きます。 - 韓国語翻訳例文
그러기 위해서는, 각 나라의 문화나 관습을 이해하는 것이 중요하다.
そのためには、それぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。 - 韓国語翻訳例文
각 품목의 관세율은 실행 관세율표 등에 기재되어 있습니다.
各品目の関税率は実行関税率表などに記載されています。 - 韓国語翻訳例文
각 층의 엘리베이터 앞에 카드를 구입하는 기계가 있습니다.
各階のエレベーターの前にカードを購入する機械があります。 - 韓国語翻訳例文
각 나라의 건조물을 지키기 위해서는 문화를 아는 것이 중요합니다.
それぞれの国の建造物を守るには文化を知ることが大切です。 - 韓国語翻訳例文
각 발표는 12분 정도로 끝나도록 해 주세요.
各プレゼンテーションは12分くらいで終えるようにしてください。 - 韓国語翻訳例文
제게 각 사람의 이름을, 가타카나로 어떻게 읽는지 가르쳐 주시겠습니까?
私にそれぞれの人の名前を、カタカナでどう読むか教えてくれませんか? - 韓国語翻訳例文
각 부품에 관한 제품번호 스티커는 조립 완료 후에 떼세요.
各部品についた番号シールは組み立て完了後に剥がしてください。 - 韓国語翻訳例文
흡연 장소는 복도 각 층에 안내가 있으므로 확인하십시오.
喫煙場所は廊下各階にご案内がございますのでご確認ください。 - 韓国語翻訳例文
그 회사는, 각 나라의 수요에 맞는 차를 제공한다.
その会社はそれぞれの国のニーズに合った車を提供する。 - 韓国語翻訳例文
새로운 헌법은 반민주주의적이라고 각 방면에서부터 비난을 받고 있다.
新しい憲法は反民主主義的であるとして各方面から非難を受けている。 - 韓国語翻訳例文
점점 각 방면에서 활약의 장이 넓어져, 매우 기쁘게 생각합니다.
ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。 - 韓国語翻訳例文
각 회사로부터 기입해주신 안을 조율하는 형식으로 합의를 형성해 가고 싶습니다.
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。 - 韓国語翻訳例文
내년도를 위한 세일즈 미팅이 개최되어 각 점포의 책임자가 모였다.
来年度に向けてのセールスミーティングが開催され、各店舗の責任者が集まった。 - 韓国語翻訳例文
어느 제품이나 각 관공서의 연구소, 대학의 연구실 등에 많이 납품하고 있습니다.
いずれの製品も各官公庁の研究所、大学の研究室等へ、多く納入しています。 - 韓国語翻訳例文
이 상태로 진행되면 후년에는 전국 각 도도부현으로의 출점이 실현됩니다.
この調子で進めば再来年には全国各都道府県への出店が実現します。 - 韓国語翻訳例文
각 회의 입금 수수료를 줄이기 위해 같은 은행 계좌를 개설해주세요.
各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。 - 韓国語翻訳例文
그러기 위해서는 먼저 각 나라의 문화나 관습을 이해하는 것이 중요하다.
そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。 - 韓国語翻訳例文
옵션 제품에 관한 문의는 각 제품 업체로 문의해 주세요.
オプション品についてのお問合せは各製品のメーカーまでお問合せ下さい。 - 韓国語翻訳例文
이번 기념행사는, 각 세계의 저명인을 초대해서, 성대하게 개최할 예정입니다.
今回の記念イベントは、各業界の著名人をお招きして、盛大に開催する予定となっております。 - 韓国語翻訳例文
나는, 팀을 관리하면서, 다섯 단계 집단 발전 모델에 적용하여, 각 단계에 맞는 지도를 해 갑니다.
私は、チームをマネジメントしていく上で、五段階集団発展モデルに当てはめ、各段階に合った指導をしていきます。 - 韓国語翻訳例文
갤럭시 건설의 각 주주는 Galaxy주 한 개당 슈퍼플레넷사의 주식 0.5주를 받게 되어, 단위 미만 주식에서는 현금이 지급된다.
ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株につき、スーパー・プラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が支給される。 - 韓国語翻訳例文
산업 연관표는 내각부, 총무성, 경제 산업성을 비롯한 각 부처 공동으로 5년마다 작성된다.
産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。 - 韓国語翻訳例文
만일 백 보 양보해서, 최고 사실이, 각 지연 배상금의 기산일 전에 인정할 수 없다 하더라도 여전히, 본건 중재 판단에 따른 지연 손해금의 기산점에 대한 판단은 타당하다.
仮に百步譲って、催告事実が、各遅延損害金の起算日より前に認められないとしてもなお、本件仲裁判断による遅延損害金の起算点についての判断は妥当である。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |