「鬼谷子」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 鬼谷子の意味・解説 > 鬼谷子に関連した韓国語例文


「鬼谷子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4716



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 94 95 次へ>

本当は中国語でお伝えしたかったのですが、内容が少し難しいので日本語でお伝えします。

사실은 중국어로 전하고 싶었던 건데, 내용이 조금 어려워서 일본어로 전합니다. - 韓国語翻訳例文

その男がテニス選手だったから愛していたと?

그 남자가 테니스선수였기 때문에 사랑하고 있었다고? - 韓国語翻訳例文

あなたが提案してくれたトレーニングを行う。

당신이 제안해 준 트레이닝을 하다. - 韓国語翻訳例文

その男がテニス選手だったから愛していたと?

그 남자 테니스 선수였기 때문에 사랑했어? - 韓国語翻訳例文

私達は試験報告書を確認し終わりました。

우리는 시험 보고서를 확인했습니다. - 韓国語翻訳例文

日本人以外の人と結婚したいので英語を覚えたい。

나는 일본인 이외의 사람과 결혼하고 싶어서 영어를 배우고 싶다. - 韓国語翻訳例文

海外と日本を行ったり来たりする。

나는 해외와 일본을 왔다 갔다 한다. - 韓国語翻訳例文

海外と日本を行ったり来たりする予定です。

저는 해외와 일본을 왔다 갔다 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

私が行ってみたい国はブータンです。

제가 가보고 싶은 나라는 부탄입니다. - 韓国語翻訳例文

個人的な理由のため、荷物の発送が遅れました。

개인적인 이유로, 짐의 발송이 늦어졌습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はマレーシアと日本を行ったり来たりしている。

그는 말레이시아와 일본을 왔다 갔다 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

この地震は今まで日本で発生した中でも、かなり大きい地震の一つです。

이 지진은 지금까지 일본에서 발생한 것 중에서도, 꽤 큰 지진의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは彼が私たちに美しい歌を何曲か歌ってくれたことを覚えている。

우리는 그가 우리에게 아름다운 노래를 몇 곡인가 불러준 것을 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文

海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を勉強したいと思いました。

해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 공부하고 싶었습니다. - 韓国語翻訳例文

埋没コストがあまりにも大きいため、その事業は利益を上げることができない。

매몰 비용이 너무 크기 때문에, 그 사업은 이익을 올릴 수 없다. - 韓国語翻訳例文

事業が一定の成功を見ることができたのはひとえに皆様のお陰でございます。

사업이 일정한 성과를 볼 수 있었던 것은 전적으로 여러분 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文

出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。

출가 늦은 것이 고객의 제품라인 정지를 유발했다고 들어서 굉장히 유감입니다. - 韓国語翻訳例文

将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。

장래적인 주택 설계에서는 장애자의 건물 이용 용이도를 고려하는 것도 중요하다. - 韓国語翻訳例文

出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。

출하의 늦음이 고객의 제품 라인의 정지를 일으켰다고 들어 굉장히 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文

今回視察されて、是非今後の修学旅行内容に加えたい内容があればお書きください。

이번에 시찰하시고, 앞으로의 수학여행에 꼭 더하고 싶은 내용이 있으면 적어주세요. - 韓国語翻訳例文

風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状を知らせることを忘れないでいたい。

풍화를 방지하고, 시청자에게 조금이라도 많이 피해 지역의 현 상황을 알리는 것을 잊지 않고 싶다. - 韓国語翻訳例文

今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。

지금까지 남다른 고생이 있었음을 압니다만, 그만큼 기쁨도 남다르게 있었을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

マーケットシェア戦略においては、会社がとるべき戦略はその会社が4タイプのシェアのうちどこに属するによって異なる。

Market share 전략에 대해서는 회사가 취할 전략은 그 회사가 4타입의 셰어 중 어디에 속하냐에 따라 다르다. - 韓国語翻訳例文

販売価格リストを私はあなたに送りますので、あなたはこの内容を確認してください。

판매 가격 목록을 저는 당신에게 보내므로, 당신은 이 내용을 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

全国的に栽培量が非常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。

전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文

在職中は、並々ならぬお世話をいただきまして、まことにありがとうございました。

재직 중은, 이만저만이 아닌 신세를 지게 주셔서, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは夏休みに旅をすることが好きなので東京から大阪まで普通列車でいく。

우리는 여름 방학에 여행을 할 좋아해서 도쿄에서 오사카까지 보통 열차로 간다. - 韓国語翻訳例文

ツアーを始める前に、フラッシュ撮影が禁止されていることを思い出していただきたいと思います。

투어를 시작하기 전에, 플래시 촬영이 금지된 것을 생각해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

展示会に参加した効果が大きかったようで、その後の商品の売れ行きは好調です。

전시회에 참여한 효과가 컸던 것 같아, 그 후의 상품 판매량은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文

このボタンでお尻を洗えます。ふたを自動的に開閉できるタイプもあります。

이 버튼으로 엉덩이를 씻을 수 있습니다. 뚜껑을 자동으로 개폐할 수 있는 타입도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その写真にはとても見覚えがあったが、彼女はそれをどこで見たのか覚えていないです。

그 사진에는 굉장히 낯이 익었지만, 그녀는 그것을 어디서 봤는지 기억하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

在庫がない場合は製造元から直接にお取り寄せ致します。

재고가 없는 경우는 제조원에서 직접 주문합니다. - 韓国語翻訳例文

ソフトボールは競技人口も多く、広い世代によって楽しまれています。

소프트 볼은 경기 인구도 많고, 넓은 세대가 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それはより多くの太陽光を宇宙に反射し返すでしょう。

그것은 더 많은 태양광을 우주에 반사하여 되돌아올 것입니다. - 韓国語翻訳例文

他の成分について実験を行うのは間違いだと思いますか?

다른 성분에 대해서 실험을 하는 것은 잘못됐다고 생각하시나요? - 韓国語翻訳例文

国内および中国、タイ、マレーシアに生産拠点がございます。

국내와 중국, 태국, 말레이시아에 생산 거점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

劣悪・過酷な利用環境にも耐える堅牢な仕様となっております。

열악하고 가혹한 이용 환경에도 견고한 사양으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

外部からの飲食物のお持ち込みは絶対になさらないで下さい。

외부 음식물의 반입은 절대 하지 말아주세요. - 韓国語翻訳例文

新しい家の石の床の台所は彼女のお気に入りの部屋だ。

새 집의 돌마루의 부엌은 그녀의 마음에 드는 방이다. - 韓国語翻訳例文

次回の打ち合わせは弊社にお越し頂く流れでよろしいでしょうか。

다음 협의는 폐사에 와주시는 거로 괜찮겠습니까? - 韓国語翻訳例文

結婚してないのにお金をあげるのは対等な関係ではなくなるでしょ。

결혼하지 않았는데 돈을 주는 것은 대등한 관계가 아니게 되는 거죠. - 韓国語翻訳例文

スタッフの皆様のご協力には、お礼の言葉もございません。

직원 여러분의 협력에는,뭐라 감사드려야 할지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今週の土曜日、私はおばあちゃんの家に行かなければなりません 。

이번 주 토요일, 저는 할머니 집에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文

期日を過ぎても入金が確認できず、大変困惑しております。

기일이 지나도 입금이 확인되지 않아, 매우 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文

リモコンが使えない場合、電池を別のものに替えて再度お試し下さい。

리모컨을 사용할 수 없는 경우, 전지를 다른 것으로 바꿔서 다시 시도해 보세요. - 韓国語翻訳例文

我々が暮らし、働く環境は、我々の行動の多くに影響している。

우리가 생활하고, 일하는 환경은, 우리들의 행동에 많은 영향을 끼치고 있다. - 韓国語翻訳例文

高齢化社会において生涯教育の重要性はますます高まる。

고령화 사회에서 평생 교육의 중요성은 점점 높아진다. - 韓国語翻訳例文

私の父が飲酒運転で歩行者に重症を負わせたとして、危険運転致死罪に問われた。

내 아버지가 음주 운전으로 보행자에 중상을 입혀서, 위험 운전 치사죄를 추궁당했다. - 韓国語翻訳例文

年次監査を行うために、Bradford and Partnersの会計士たちが10 月10 日の午前10 時に当社を訪ねてくる予定です。

연차감사를 실행하기 위해, Bradford and Partners의 회계사들이 10월 10일 오전 10시에 회사를 찾아올 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。

6월 4일-Merton 스타디움의 철거에 따라, 6월 15일부터 3주간에 걸쳐, Central 거리와 Merton의 사이와, 9번가와 11번가 사이의 전 지역이 통행금지가 된다고, Bordertow 교통 국(BTA)가 화요일에 발표했다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 94 95 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS