意味 | 例文 |
「非透過」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 858件
これらのうち一つでも訪れたことはありますか?
이들 중 하나라도 간 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
どうしたらこの映画をたくさんの人に観てもらえますか?
어떻게 하면 이 영화를 많은 사람이 봐줄 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
どうしたらこの映画をたくさんの人に観てもらえるのか。
어떻게 하면 이 영화를 많은 사람이 봐줄 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
私は歩きながらタバコを吸う人に怒りを感じる。
나는 걸으면서 담배를 피우는 사람에게 분노를 느낀다. - 韓国語翻訳例文
私たちのうちで何人か……な人がいる。
우리들 중 몇몇 ......한 사람이 있다. - 韓国語翻訳例文
この表の中で最も有名な人は社長です。
이 표 안에서 가장 유명한 사람은 사장입니다. - 韓国語翻訳例文
恋している人は目隠しをつけた馬のようだ。
사랑하는 사람은 눈가리개를 쓴 말과 같다. - 韓国語翻訳例文
そのことに関心を持っている人に、情報提供しなさい。
그것에 관심을 갖고 있는 사람에게, 정보 공유하세요. - 韓国語翻訳例文
管理業務が特定の人に集中しておりました。
관리업무가 특정인에게 집중되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
おそらく彼らの多くは欧米人でしょう。
아마 그들의 대부분은 유럽과 미국 사람일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
主要な証券会社の1つが倒産した。
주요 증권사 1개가 도산했다. - 韓国語翻訳例文
常同症の人は無意味に同じ動作を繰り返す。
정형증인 사람은 무의미하게 같은 동작을 반복한다. - 韓国語翻訳例文
盲目の人には音、臭い、触覚性はより重要である。
눈이 먼 사람에게는 소리, 냄새, 촉각성은 더욱 중요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはもう一つの改訂された資料を発見した。
우리는 또 하나의 개정된 자료를 발견했다. - 韓国語翻訳例文
購入意識の高い人だけ招待してください。
구매 의식이 높은 사람만 초대해주세요. - 韓国語翻訳例文
気管支鏡を入れるのはつらい経験だと言う人もいる。
기관지경을 넣는 것은 괴로운 경험이라고 말하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は石橋を叩いて渡るような慎重な人だ。
그는 돌다리를 두드리고 건널만한 신중한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたの要求に対する一つの解答です。
그것은 당신의 요구에 대한 하나의 해답입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は決して嘘を付くような人ではない。
그는 결코 거짓말을 하는 사람은 아니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはとても活動的な人だと思う。
당신은 매우 활동적인 사람이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私は短編小説と中編小説を一つずつ書きました。
나는 단편소설과 중편소설을 하나씩 썼습니다. - 韓国語翻訳例文
裕福な社交界の人たちと交際する
유복한 사교계 사람들과 교제하다 - 韓国語翻訳例文
彼の本に心奪われている人も多いでしょう。
그의 책에 마음을 빼앗긴 사람들도 많을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不器用な人で、何でも壊してしまう。
그녀는 서투른 사람이라 무엇이든지 부수고 만다. - 韓国語翻訳例文
ほかの人の演奏を聴きながら結果待った。
다른 사람의 연주를 들으면서 결과를 기다렸다. - 韓国語翻訳例文
人から感謝される時が一番嬉しいです。
저는 사람에게 감사받을 때가 가장 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
第一位から第五位までの人が賞品を獲得した。
1위부터 5위까지의 사람이 상품을 획득했다. - 韓国語翻訳例文
私には誰か手を貸してくれる人が必要だ。
나에게는 누군가 도와줄 사람이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私が通りで話しかけた人は有名な歌手でした。
제가 거리에서 말을 건 사람은 유명한 가수였습니다. - 韓国語翻訳例文
他の人達から必要とされていると感じたのですね。
다른 사람들로부터 필요로 된다고 느낀 거네요. - 韓国語翻訳例文
この中に今月が誕生日の人はいますか?
이 중에 이번 달이 생일인 사람은 있나요? - 韓国語翻訳例文
彼は人前で恥ずかしがらずに主張できる。
나는 남 앞에서 부끄러워하지 않고 주장할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
なぜ、いつも人や環境のせいにするのですか?
왜, 당신은 항상 사람이나 환경 탓으로 합니까? - 韓国語翻訳例文
あの人はお金も無いのに旅行ばかりしている。
저 사람은 돈도 없는데 여행만 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これはそのバンドによって書かれた歌の一つです。
이것은 그 밴드가 쓴 곡 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
彼には自分の気持ちを分かってくれる人が必要だった。
그는 자신의 마을을 알아줄 사람이 필요했다. - 韓国語翻訳例文
他の人の感情をばかにするのは嫌いです。
다른 사람의 감정을 업신여기는 것을 싫어합니다. - 韓国語翻訳例文
もう一つ教えて頂きたいのですが、駅からそこへはどう行けばいいでしょうか。
한 가지 더 알려주시면 좋겠습니다만, 역에서 그곳에는 어떻게 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
だから、みなさんも自分だけでなく人のために行動してみてはどうでしょうか。
그러니까, 여러분도 자신뿐만이 아니라 다른 사람을 위해서 행동해보는 것은 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
事業が一定の成功を見ることができたのはひとえに皆様のお陰でございます。
사업이 일정한 성과를 볼 수 있었던 것은 전적으로 여러분 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
一つの本の中に主な物語は一つだけではないということを知ることができた。
하나의 책 안에 주된 이야기는 하나뿐이 아니라는 것을 알 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。
이런 성격 때문에, 저는 처음 만나는 사람과 이야기하거나, 사람 앞에서 말하는 것은 잘하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。
이런 성격이라서, 저는 처음 만나는 사람과 이야기하거나, 사람 앞에서 말하는 것은 잘하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。
요리가 매우 맛있었으므로, 우리는 행복한 한때를 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。
음식이 너무 맛있어서, 저희는 매우 행복한 한때를 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ヘッドアンドショルダーズは投資家にとって最も信頼度の高いフォーメーションのひとつだ。
헤드앤숄더는 투자자에 있어 가장 신뢰도 높은 포메이션의 하나이다. - 韓国語翻訳例文
今まで並々ならぬご苦労があったことと存じますが、それだけに喜びもひとしおのものがあるかと存じます。
지금까지 남다른 고생이 있었음을 압니다만, 그만큼 기쁨도 남다르게 있었을 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
貴方の歌声は人々を感動させます。
당신의 노래하는 목소리는 사람들을 감동하게 합니다. - 韓国語翻訳例文
最も一般的な支払い方法の一つが掛取引である。
가장 일반적인 지불 방법 중 하나가 외상 거래이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの上司は本当に難しい人ですよね。
당신의 상사는 정말로 어려운 사람이네요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |