意味 | 例文 |
「非認可品」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3171件
製品ポジション分析は、企業が自社の製品が他社の製品と比較してどのようにみなされているかを理解するたすけとなる。
제품 위치 분석은, 기업이 자사의 제품이 타사의 제품과 비교되어 어떻게 보여지고 있는지를 이해하는 도움이 된다. - 韓国語翻訳例文
この考え方を日本に広めたいと考えている。
이 생각을 일본에 널리 퍼뜨리고 싶다고 나는 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この考え方を日本に広めたいと考えております。
이 생각을 일본에 널리 퍼뜨리고 싶다고 저는 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この考え方を日本に広めていきたいと考えております。
저는 이 생각을 일본에 널리 퍼뜨리고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの学生にとって必要不可欠な交通手段は何か。
대부분의 학생에게 필요 불가결한 교통수단은 무엇인가? - 韓国語翻訳例文
しかし、夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。
하지만, 저는 여름 방학도 겨울 방학도 평소의 연습도 죽도록 열심히 노력했습니다. - 韓国語翻訳例文
これからの研究者には幅広い分野の知識が必要だと思います。
저는 앞으로 연구자들에게는 폭넓은 분야의 지식이 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
論理的誤差は、人事評価の際に評価者が陥りがちなエラーの1つである。
논리적 오차는 인사 평가 때 평가자가 빠지기 쉬운 오류 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
そのキャンバスに描かれた一つ一つの水滴はまるで本物のようであった。
그 캔버스에 그려진 하나하나의 물방울은 꼭 진짜 같기도 했다. - 韓国語翻訳例文
最近、複数の銘柄を組み合わせたパッケージ取引が非常に人気が高い。
최근 복수의 상품을 조합한 패키지 거래가 매우 인기가 높다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせでは、コンビニ向けの商品で値上げをする必要があるとのことでしたが、百貨店向けの商品はいかがでしょうか?
전회의 협상에서는, 편의점 대상 상품에서 가격 상승을 할 필요가 있다는 것이었지만, 백화점 대상 상품은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
本当に風邪を引いているのではなく少し風邪をひいている気がする場合に、「風邪気味です」と言います。
정말 감기에 걸린 것이 아니라 조금 감기에 걸린 것 같은 기분이 드는 경우에, ‘감기 기운이 있습니다’라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに頻繁に会いに行ってもいいですか?
저는 당신을 자주 만나러 가도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
転勤に伴い一家で静岡に引っ越すことになりました。
전근에 따라 일가가 시즈오카로 이사하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の隣にいると、自分が取るに足りない人のように感じた。
그의 옆에 있으면, 자신이 하찮은 사람처럼 느껴졌다. - 韓国語翻訳例文
実物取引とは投資家の購入代金納入と引き換えに実際株券が投資家に引き渡される株取引です。
실물 거래는 투자가의 구입 대금 납입과 상환으로 실제 주권이 투자가에게 인도되는 주식 거래입니다. - 韓国語翻訳例文
社員全員でAIDMAに応じたマーケティング目標を考える。
사원 전원이 AIDMA에 따른 마케팅 목표를 생각한다. - 韓国語翻訳例文
まだ貴社の商品に関する連絡を受けていません。
저는 아직 귀사의 상품에 대한 연락을 받지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの結婚披露宴に参加できなくて残念です。
당신의 결혼 피로연에 참가할 수 없어 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
製品を引き取ってもらえない場合にはキャンセル料がかかることになるかもしれません。
제품을 수취할 수 없는 경우에는 취소 수수료가 들 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
子供だって、そんなインチキには引っかからないさ!
어린이라고 해도, 그런 사기에는 걸려들지 않아! - 韓国語翻訳例文
オタクなんかいらない、経験豊かな役に立つ人がほしい。
오타쿠따위는 필요없다, 경험 풍부한 도움이 되는 사람이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。
그는 상스러운 말을 쓰고 누구에게라도 싸움을 건다. - 韓国語翻訳例文
それを完成するために何時間必要ですか。
그것을 완성하기 위해서 몇 시간 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはその製品がどこにあるのか分かりません。
우리는 그 제품이 어디에 있는지 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
品質管理に関する教育は実施されているか。
품질 관리에 관한 교육은 실시되고 있는가. - 韓国語翻訳例文
この店は全ての商品に税がかかりません。
이 가게는 모든 상품에 세금이 들지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
被分析者が自分を語りきるのに丸一日かかった。
피분석자가 자신을 말하는 데 꼬박 하루가 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
被保険者期間は、その人が被保険者になった月から、そ歩地語が被保険者ではなくなる月の前月までです。
피보험자 기간은 그 사람이 피보험자가 된 달부터 피보험자가 아니게 되는 달의 앞의 달까지입니다. - 韓国語翻訳例文
保管庫における薬品の出庫管理を担当している。
나는 보관 창고에서의 약품 출고 관리를 담당하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は全面的に主観論を支持する人だ。
그녀는 전면적으로 주관론을 지지하는 사람이다. - 韓国語翻訳例文
この商品をあなたに提案させていただけませんか?
저는 이 상품을 당신에게 제안 드려도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
納品完了後も金型は大切に保管いたします。
납품 완료 후도 금형은 소중히 보관합니다. - 韓国語翻訳例文
私は光の電気力学的理論に関心がある。
나는 빛의 전기 역학적 이론에 관심이 있다. - 韓国語翻訳例文
現在頼んでいる製品と同じ仕様に出来ますか?
현재 부탁한 제품과 같은 사양으로 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
お客さんにその品質を確認してもらう。
나는 고객에게 그 품질을 확인받는다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその件で鈴木さんに確認が必要です。
우리는 그 건으로 스즈키 씨에게 확인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は最近、頻繁にマレーシアと日本を往復している。
그는 최근, 자주 말레이시아와 일본을 왕복하고 있다. - 韓国語翻訳例文
検品の連絡に関しては、責任を持って私から品質管理へ伝えます。
검품 연락에 관해서는, 책임을 지고 제가 품질 관리에 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の広島でも雨の被害はありましたが、そちら韓国は大丈夫ですか?
일본의 히로시마에서도 비 피해가 있었는데, 그쪽 한국은 괜찮으세요? - 韓国語翻訳例文
日本の広島でも雨の被害はありましたが、そちら韓国は大丈夫ですか?
일본 히로시마에서도 비 피해는 있었지만, 그쪽 한국은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
今日はピザを食べる日なので、晩御飯のメニューを考える必要はない。
오늘은 피자를 먹는 날이므로, 나는 저녁 식사 메뉴를 생각할 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
このホテルに日本語を話せる人はいませんか?
이 호텔에 일본어를 할 수 있는 사람은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
自分の趣味について、日本語で表現できますか?
당신은 자신의 취미에 대해서, 일본어로 표현할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
以前に御社から商品を購入したことがあります。
이전에 귀사에서 상품을 산 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客の代わりに関連商品を入手する。
PPM대신에 관련 상품을 입수하다. - 韓国語翻訳例文
彼には初対面の人にでも質問を投げかける癖があった。
그에게는 초면의 사람이라도 질문을 던지는 버릇이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は非常に積極的に販売活動を展開している。
그는 매우 적극적으로 판매 활동을 전개하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの姉妹はどのくらい頻繁に買い物に行きますか?
당신의 자매는 얼마나 자주 쇼핑을 갑니까? - 韓国語翻訳例文
フットライトのおかげでコードに足を引っ掛けずにすんだ。
각광덕분에 코드에 발이 걸리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |