意味 | 例文 |
「除電」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5100件
処理中の作業は順調に進んでいる。
처리 중인 작업은 순조롭게 진행되고 있다. - 韓国語翻訳例文
東京から大阪まで新幹線で二時間半かかります。
도쿄에서 오사카까지 신칸센으로 두 시간 반 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその時本を読んでいませんでした。
그녀는 그때 책을 읽고 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は父に電話をしても大丈夫だ。
오늘은 아버지에게 전화해도 괜찮다. - 韓国語翻訳例文
情報交換出来る場所が必要だ。
정보교환이 가능한 장소가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
彼女はファッションモデルもします。
그녀는 패션모델도 합니다. - 韓国語翻訳例文
あの微笑んでいる少女は私の妹です。
저 미소 짓고 있는 소녀는 제 여동생입니다. - 韓国語翻訳例文
こんなに難しい状況でよくゴールできたな。
이렇게 어려운 상황에서 잘도 골 넣었네. - 韓国語翻訳例文
一連の作業で、最初の休憩までの時間を計測しなさい。
일련의 작업에서, 첫 휴식까지의 시간을 계측하세요. - 韓国語翻訳例文
類似の製品もありますが、判別できましたでしょうか。
유사제품도 있는데, 판별할 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
日本で有意義な時間を過ごすでしょう。
일본에서 뜻있는 시간을 보냅시다. - 韓国語翻訳例文
それは、現代人の通弊ではないでしょうか。
그것은, 현대인의 공통된 폐해는 아닐까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は一人で教室で音楽を聴いていた。
그녀는 혼자 교실에서 음악을 듣고 있었다. - 韓国語翻訳例文
上記の期間で何枚作業できますか?
위의 기간으로 몇 장 작업할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
配送状況はインターネットで確認できます。
배송 상황은 인터넷으로 확인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
通常、信用取引期間は最長で6カ月間である。
보통 신용 거래 기간은 최장으로 6개월간이다. - 韓国語翻訳例文
これは以前に彼と彼女の間で締結した文書です。
이것은 예전에 그와 그녀 사이에서 체결한 문서입니다. - 韓国語翻訳例文
そこで、今日は自転車で病院に行くことにしました。
그래서, 오늘은 자동차로 병원에 가기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
だから私は全力でジョンの力になりたいです。
그래서 저는 전력으로 존의 힘이 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
実際、彼はどんな方法で成功したのでしょうか。
실제로, 그는 어떤 방법으로 성공한 걸까요? - 韓国語翻訳例文
講演会の会場までは、公共交通機関でお越し下さい。
강연회 회장까지는, 대중교통 기관으로 와 주세요. - 韓国語翻訳例文
たとえ勉強ができなくても、まじめで常識を有する人が良い。
비록 공부를 못한다고 해도, 성실하고 상식이 있는 사람이 좋다. - 韓国語翻訳例文
たとえ勉強ができなくても、まじめで常識を持った人になってほしい。
비록 공부를 못해도, 성실하고 상식이 있는 사람이 되면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
一度会場を出ると再入場できませんのでご注意下さい。
한번 회장을 나가면 재입장이 불가하므로 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は1日2回、移植された腎臓のための抗拒絶反応薬を飲んでいる。
그녀는 하루에 2번 이식된 신장을 위한 항거부 반응약을 먹고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女の罪状認否は火曜日にワシントンで行われる予定である。
그녀의 죄상 인정 여부는 화요일 워싱턴에서 열릴 예정이다. - 韓国語翻訳例文
ジョンさんは夕食前に帰宅しませんでした。
존 씨는 저녁 식사 전에 퇴근하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
2月末に東京の国際展示場で行われました二次電池の展示会でそちらのブースに参りました。
2월 말에 도쿄 국제 전시장에서 진행된 2차 전지 전시회에서 그쪽의 부스에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはジョンに毎晩電話する。
당신은 존에게 매일 밤 전화한다. - 韓国語翻訳例文
私があなたのお弁当を電子レンジで温めましょうか?
제가 당신의 도시락을 전자레인지로 데울까요? - 韓国語翻訳例文
これは遺伝子の異常が原因で発症する。
이것은 유전자 이상이 원인으로 발증한다. - 韓国語翻訳例文
私はジョンとジェーンにどこで会えばよいか分かりません。
나는 존과 제인을 어디에서 만나면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
自分の感情抜きで判断しているだろうか。
당신은 자신의 감정을 배제하고 판단하고 있을까. - 韓国語翻訳例文
彼女が英字新聞を読んでいるのを見た。
나는 그녀가 영자 신문을 읽고 있는 것을 봤다. - 韓国語翻訳例文
この一人旅を旅行じゃなく、冒険と呼んでみる。
이 혼자하는 여행을 여행이 아니라, 모험이라고 불러본다. - 韓国語翻訳例文
ジョンが無事帰国でき、大変安心しています。
저는 존이 무사 귀국할 수 있어서, 매우 안심하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はブルンジ難民キャンプで生まれた。
그녀는 부룬디 난민 캠프에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文
お肉とジャガイモと人参を煮込んだ料理です
고기와 감자와 당근을 익힌 요리입니다. - 韓国語翻訳例文
肉とジャガイモと人参を煮込んだ料理です。
고기와 감자와 당근을 익힌 요리입니다. - 韓国語翻訳例文
ジャガイモと人参を煮込んだ料理です。
감자와 당근을 익힌 요리입니다. - 韓国語翻訳例文
私が結婚できる女性は1人しかいません。
제가 결혼할 수 있는 여자는 1명밖에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女には赤ちゃんを無事に産んで欲しい。
그녀가 아기를 무사히 낳아주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
システムは関連性が高い順でドキュメントを表示する。
시스템은 관련성이 높은 순으로 문서를 표시한다. - 韓国語翻訳例文
ジョンの絵がみんなに理解されるまで時間がかかりましたか?
존의 그림이 모두에게 이해될 때까지 시간이 걸렸습니까? - 韓国語翻訳例文
その友達は私と同じマンションに住んでいました。
그 친구들은 저와 같은 맨션에 살고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親はアメリカ人と日本人です。
그의 부모님은 미국인과 일본인입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語の授業は、今までで一番楽しい授業でした。
당신의 영어 수업은, 지금까지 중 제일 즐거운 수업이었습니다. - 韓国語翻訳例文
このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。
이 프레젠테이션의 테마는 내가 느끼는 일본의 문제점입니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。
죄송합니다, 솔직히 말씀드리면 당신이 관심을 가지고 있는 것을 잘 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。
최근에는 직장이나 학교에서 따돌림이나 인간관계로 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |