例文 |
「附け木」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 727件
日常生活で気を付けるべきことはなんですか。
일상생활에서 조심해야 할 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。
일본의 대학에는 학생에게 취업력을 갖게 하기 위한 캐리어 교육을 제공할 의무가 있다. - 韓国語翻訳例文
そのような環境で生活することによって、必ず英語力を身につけることができると思います。
그런 환경에서 생활하는 것으로, 저는 반드시 영어 실력을 갖출 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ぶしつけなお願いでまことに恐縮ではございますが、代替案をいただきたく存じます。
무례한 부탁에 대단히 죄송합니다만, 대안을 주셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。
그 어플리케이션 소프트웨어는 텍스트의 교정 부분을 자동적으로 찾아낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。
인터넷에서는 고압적 판매로부터 자신을 지키는 힌트를 많이 찾을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
多くの携帯電話会社は、スイッチングコストを負担することによって顧客を惹きつけようとしている。
많은 휴대 전화 회사는, 전환 비용를 부담함으로써 고객을 끌고 있다. - 韓国語翻訳例文
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。
어머니의 생신을 축하하기 위해, 선물을 찾아 돌아다니고, 마침내 책장을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
アメリカ国内で、現在この車を街中で見つけることができるかどうかは、私はわかりません。
미국 국내에서, 현재 이 차를 마을에서 볼 수 있을지는, 저는 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。
텔레비전이나 라디오에서 그들의 음악을 들은 후, 계속 궁금해하다 드디어 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、米国で一生懸命研究に取り組みつつも、歌やピアノ、スキーなど多彩な趣味も身につけた。
그는, 미국에서 열심히 연구에 몰두하면서, 노래나 피아노, 스키 등 다양한 취미도 몸에 익혔다. - 韓国語翻訳例文
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。
텔레비전이나 라디오에서 그들의 음악을 들은 이후, 계속 마음에 걸렸어서 겨우 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は穴居性で土壌を空気にさらすのに役立つ地上性ぜん虫を釣り針につけた。
그는 혈거성으로 토양을 공기에 노출하는데에 도움이 되는 지상성 연충을 낚시바늘에 달았다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。
저 회사는 가격이 저렴하다는 것뿐만 아니라 품질면, 상품 개발 면에서도 힘을 길러왔다. - 韓国語翻訳例文
5合目から歩いて登れます。頂上付近は夏でも6℃ですから気をつけてください。
5부 능선에서 걸어서 올라갑니다. 정상 부근은 여름에도 6도이므로 조심하세요. - 韓国語翻訳例文
グラマーストックは通常投資家をひきつけるだけの高い成長可能性を持つ。
글래머 스톡은 보통 투자가를 끌어들이는 만큼의 높은 성장 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
下の図で、影をつけた三角形をそれぞれ次のように移動させた図形を描きなさい。
아래의 그림에서, 검게 칠해진 삼각형을 각각 다음과 같이 이동시킨 도형을 그리시오. - 韓国語翻訳例文
もし仕事に何の満足も見つけられないなら、キャリアチェンジの時かもしれない。
만약 일에 아무런 만족을 찾지 못한다면 직업을 바꿀 때인지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
色が変色した原因は焼き色をつけている成分がにじみ、あのようになったそうです。
색깔이 변색한 원인은 식품을 구웠을 때 색이 변하는 성분이 스며 나와, 저렇게 되었다고 한다. - 韓国語翻訳例文
山岳ガイドが、ロープを索止め栓に八の字形に巻きつけるやり方を私たちに教えてくれた。
산악 가이드가 밧줄을 끊고 마개에 여덟 팔자형으로 두르는 방식을 우리에게 가르쳐주었다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は低価格ということだけでなく品質面、商品開発面でも力をつけてきた。
저 회사는 저가격이라는 것뿐만 아니라 품질면, 상품개발 면에서도 힘을 실어왔다. - 韓国語翻訳例文
受付にきてカードを持っていってください。
접수처로 와서 카드를 가지고 가 주세요. - 韓国語翻訳例文
その料亭から付け出しが送られてきた。
그 음식점에서 청구서가 보내져왔다. - 韓国語翻訳例文
大きなスーツケースが3つあるんですが。
큰 여행 가방이 3개 있습니다만. - 韓国語翻訳例文
付審判請求は、起訴独占主義の例外です。
부심판청구는 기소 독점 주의의 예외입니다. - 韓国語翻訳例文
健康に気を付けて、しっかりと勉強してください。
건강에 조심하고, 제대로 공부해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日は暑いので熱中症に気を付けてください。
오늘은 더우므로 열사병에 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
貴重品はお部屋に備え付けの金庫をご利用下さい。
귀중품은 방에 비치된 금고를 이용하세요. - 韓国語翻訳例文
君たちはいつ結婚するかを決めましたか。
당신들은 언제 결혼할지를 정했어요? - 韓国語翻訳例文
あなたの演技は人を引き付ける力があります。
당신의 연기는 사람을 끌어당기는 매력이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社員が一人やめたのでそのツケが私に回ってきた。
직원 한 명이 그만둬서 그 외상이 나에게 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの部品を取り付ける際の向きに注意すること。
각각의 부품을 달 때의 방향에 주의할 것. - 韓国語翻訳例文
ベルトがきつくて締め付けられそうでした。
벨트가 꽉 끼어서 죄어 오는 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文
君のメールの一語一句が僕の心に刻み付けられた。
너의 메일의 한 구절 한 구절이 내 마음에 새겨졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女は距離測定器をカメラに取り付けた。
그녀는 거리 측정기를 카메라에 설치했다. - 韓国語翻訳例文
長期貸付金は予定よりも早く返済された。
장기 대출금은 예정보다 빨리 반제되었다. - 韓国語翻訳例文
私は貴社で新たな知識を身に着けたいと思います。
나는 귀사에서 새로운 지식을 익히고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この絵で彼はクリスチャン・ラッセンに引き付けられました。
이 그림에서 그는 크리스찬 라센에 매료되었습니다. - 韓国語翻訳例文
出産費貸付制度を利用することもできますよ。
출산비 대출 제도를 이용하는 것도 가능해요. - 韓国語翻訳例文
彼のスピーチが君を勇気付けるかもしれない。
그의 스피치가 너를 용기붙여줄 수 도 있다. - 韓国語翻訳例文
その色鮮やかなアートに引き付けられた。
나는 그 화려한 색채의 예술에 매료됐다. - 韓国語翻訳例文
採掘権は取得時効で手に入れることはできない。
채굴권은 취득시효로 구할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
それら二つの大きな青いスーツケース
그 두개의 크고 파란 슈트케이스 - 韓国語翻訳例文
社員が一人やめたのでそのツケが私に回ってきた。
사원 한 명이 그만둬서 그 청구서가 나에게 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
成果に結び付け業務を遂行できる。
성과에 연결되는 업무를 수행할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
受付回答は、60分以内とさせていただきます。
접수 회답은, 60분 이내로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私がその機器を送る時、私が気を付けるべき事がありますか?
제가 그 기기를 보낼 때, 제가 신경 써야 할 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。
약간 길을 벗어나면 어두운 밤길도 있으니까, 충분히 조심하고 즐겨주세요. - 韓国語翻訳例文
しばしばM&A業界にては、「資金調達」よりも相手を見つける「ファインディング」のほうが困難と言われる。
종종 M&A업계에서는, 「자금 조달」보다 상대를 찾는「파인딩」쪽이 곤란하다고 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの送ってくれた原稿を確認しました。いくつかの誤りを見つけたので、以下に記載しました。
당신이 보내 준 원고를 확인했습니다. 그리고 몇 가지 실수를 찾았으므로, 아래에 기재했습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |