意味 | 例文 |
「閾値上」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3745件
未開封時の賞味期限は一年間です。
미개봉 시 유통기한은 1년간입니다. - 韓国語翻訳例文
車を、電器屋の駐車場の柱にぶつけました。
저는 제 자동차를, 전기 가게 주차장 기둥에 부딪혔습니다. - 韓国語翻訳例文
車を駐車場の柱にぶつけました。
저는 제 자동차를 주차장 기둥에 부딪혔습니다. - 韓国語翻訳例文
その車は非常に美しい形をしています。
그 차는 매우 아름다운 모습을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
女性に近付いていく様子が映っていたことが分かりました。
여성에게 다가가는 모습이 비치고 있는 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
リンパ節腫脹と肝臓肥大が患者に見られた。
림프절 종창과 간비대가 환자에게서 나타났다. - 韓国語翻訳例文
そのシステムはキャンセル処理を実行中です。
그 시스템은 취소 처리를 실행 중입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はこの問題について検討中です。
그녀는 이 문제에 대해 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文
後日、解約完了の通知をハガキでお送りします。
후일, 해약 완료 통지를 엽서로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これが最低地上高にならないか報告願います。
이것이 최저 지상고가 되지 않을지 보고 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
その学生達は十分に勉強します。
그 학생들은 충분히 공부합니다. - 韓国語翻訳例文
もし私達が今日会えたら、夜9時にそこに行きます。
만약 우리가 오늘 만날 수 있다면, 밤 9시에 그곳에 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは農場の設計をするために地形学者を雇った。
그들은 농장 설계를 위해 지형학자를 고용했다. - 韓国語翻訳例文
夫は長時間の運転でとても疲れていた。
남편은 장시간 운전으로 매우 피곤해했다. - 韓国語翻訳例文
予算を調整する時間が必要だと考えます。
저는 예산을 조정할 시간이 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
明日20時に会長を訪問してください。
내일 20시에 회장을 방문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は五つ子の一人の赤ん坊を養子にした。
그녀는 다섯 쌍둥이 중 한명의 아기를 입양했다. - 韓国語翻訳例文
それを今月中に計上しなくてはいけない。
그것을 이번 달 중에 계상해야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたはこの中で一番歌が上手です。
당신은 이 중에서 가장 노래를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、日を追うごとに可愛くなって来ている。
그녀는, 날이 갈수록 귀엽게 느껴지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼のお母さんが大腸がんの手術を受ける予定です。
그의 어머니가 대장암으로 수술을 받을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は護送車の運転を毎日しています。
그녀는 호송차 운전을 매일 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
夫婦でアジア各地を旅するのが将来の夢です。
부부가 아시아 각지를 여행하는 것이 장래의 꿈입니다. - 韓国語翻訳例文
本日注文した商品は、いつごろ届きますか?
오늘 주문한 상품은, 언제쯤 도착합니까? - 韓国語翻訳例文
この絨毯は歴代の首長に代々伝わるものです。
이 융단은 역대 수장 대대로 내려오는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
午前中の授業でとても眠くなることがよくある。
오전 수업에서 매우 졸리는 일이 자주 있다. - 韓国語翻訳例文
通常は機械のスイッチは入らないと思います。
보통은 기계 스위치가 필요 없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
芸術はカタルシス療法に用いられる。
예술은 카타르시스 요법에 쓰인다. - 韓国語翻訳例文
彼はホテルの駐車場で待っていたかもしれない。
그는 호텔 주차장에서 기다리고 있었는지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼女の命を救える方法はありますか?
그녀의 목숨을 구할 방법은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
臓器が破裂する前に治療をすることが肝心である。
장기가 파열하기 전에 치료하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
凶悪性を勘案し、その事件は検察官送致とされた。
흉악성을 감안해, 그 사건은 검찰관 송치되었다. - 韓国語翻訳例文
今回の契約の条件の一部を変更する。
나는 이번 계약 조건의 일부를 변경한다. - 韓国語翻訳例文
本年4月から営業時間が一部変更となっております。
올해 4월부터 영업시간이 일부 변경이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
点字による複製等は著作権法で認められている。
점자에 의한 복제 등은 저작권 법에서 인정받고 있다. - 韓国語翻訳例文
私達は人生は生き残りのための競争だと気付く。
우리는 인생은 살아남기 위한 경쟁이라고 깨닫는다. - 韓国語翻訳例文
昨日とても貴重な時間を過ごさせてもらいました。
저는 어제 아주 귀중한 시간을 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の住所を間違えて記入してしまいました。
저는 제 주소를 틀리게 기입해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の官公庁では1月4日を仕事始めとしている。
일본의 관공서에서는 1월 4일을 시무식으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
自己認知は能力開発のために利用されている。
자기 인식은 능력 개발을 위해 이용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
正月休みを十分楽しんだに違いない。
당신은 정월 휴가를 충분히 즐겼음이 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
私は夏休みにスケート場へ数人の友達と行きました。
나는 여름방학에 스케이트장에 몇명친구들과 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は業務の都合で、一時間遅れで会議に参加します。
나는 업무의 사정으로, 한시간 늦게 회의에 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
私一人であなたの研究所を訪問したいです。
저 혼자서 당신의 연구소를 방문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はそれについての情報が足りない。
우리는 그것에 대한 정보가 부족하다. - 韓国語翻訳例文
英語も中国語もほとんど話せませんが、大丈夫ですか?
저는 영어도 중국어도 거의 못하는데, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがより慎重に運転しなかったら、事故が起きます。
당신이 더 신중하게 운전하지 않았더라면, 사고가 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
順調な休暇取得を予定していた。
순조로운 휴가 취득을 예정하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
またそのスケジュールを調整する必要があるのですか?
또 그 일정을 조정할 필요가 있는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
今週の日曜日に彼女が来る予定です。
이번 주 일요일에 그녀가 올 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |