意味 | 例文 |
「選択差」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 639件
この戦争でたくさんの犠牲者が出た。
이 전쟁으로 많은 희생자가 나왔다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏、懸賞にたくさん当選しました。
올해 여름, 저는 현상에 많이 당첨되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今週は先週よりたくさんの本を読みました。
저는 이번 주는 지난주보다 많은 책을 읽었습니다. - 韓国語翻訳例文
この戦争でたくさんの犠牲者が出た。
이 전쟁으로 많은 희생자가 생겼다. - 韓国語翻訳例文
その本には付箋がたくさん貼られていた。
그 책에는 포스트잇이 많이 붙어있었다. - 韓国語翻訳例文
「注文する」ボタンを押した時点ではまだ注文は確定されません。
“주문하기” 버튼을 누른 시점에서는 아직 주문은 확정되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この病院において、その病気に対して何も治療は計画されませんでした。
이 병원에서, 그 병에 대해서 아무것도 치료는 계획되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
短納期で申し訳ありませんが、8月1日までに部品を納入してください。
납기가 짧아 죄송합니다만, 8월 1일까지 부품을 납입해주세요. - 韓国語翻訳例文
どのような製品を望んでいるのか私に教えてくださいませんか。
어떤 제품을 원하는지 저에게 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
扇風機は暑い空気を再循環させるだけで、部屋はさらに暑くなった。
선풍기는 더운 공기를 재순환시킬 뿐, 방은 더욱 더워졌다. - 韓国語翻訳例文
これは先週送ってくださったものと同じものですよね?
이건 저번 주에 보내주신 것과 같은 거지요? - 韓国語翻訳例文
あの敗戦の悔しさは、ずっと忘れたくない。
그 패전의 분함은 언제까지나 잊고 싶지 않아. - 韓国語翻訳例文
スポーツでは、たくさんの選手がそれに苦しんでいます。
스포츠에서는, 많은 선수가 그것으로 힘들어하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは先週送ってくださったものと同じものですよね?
이것은 지난주 보내주신 것과 같은 것이지요? - 韓国語翻訳例文
これは先週送ってくださったものと同じものですよね?
이것은 지난주 보내주신 것과 같은 것이죠? - 韓国語翻訳例文
処方箋された薬にはお金を払わなくちゃ。
처방된 약에는 돈을 내야지. - 韓国語翻訳例文
あなたの車を線の内側に停めてください。
당신의 차를 선 안쪽으로 세워주세요. - 韓国語翻訳例文
暗くて換気扇の音がうるさいのが、嫌だったようだ。
어둡고 환풍기 소리가 시끄러운 것이, 싫었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
あの敗戦の悔しさは、ずっと忘れたくない。
저 패전의 억울함은, 계속 잊고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
サポートセンターへのお電話は録音させていただいております。
지원 센터로의 전화는 녹음되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社のホームページはもう閉鎖されたのでしょうか? サイトを検索してみたところ見つけられませんでした。
귀사의 홈페이지는 이미 폐쇄된 것입니까? 사이트를 검색해 본 결과 찾을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
さまざまな競技でたくさんの日本人選手が、一生懸命努力してきた。
여러 가지 경기에서 많은 일본인 선수가, 열심히 노력해왔다. - 韓国語翻訳例文
約3時間という長編ですが少しも長く感じませんでした。
약 3시간이라는 장편이지만 조금도 길게 느껴지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私のドラムの先生とまた演奏してください。
제 드럼 선생님과 또 연주해주세요. - 韓国語翻訳例文
リハビリセンターに入る人はたくさんいますか?
재활 센터에 들어오는 사람은 많이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は洗濯女の仕事をして家族を支えた。
그녀는 세탁녀의 일을 해서 가족을 뒷받침했다. - 韓国語翻訳例文
私は昨夜サッカーの決勝戦を家族と見に行った。
나는 어젯밤 축구 결승전을 가족과 보러 갔다. - 韓国語翻訳例文
お世話になった鈴木先生に感謝の意を伝えてください。
신세 진 스즈키 선생님께 감사의 뜻을 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の質問の多くは、サポートセンターに聞くべき内容ではないかもしれませんね。
제 질문의 대부분은, 지원 센터에 물어봐야 하는 내용이 아닐지도 모르겠어요. - 韓国語翻訳例文
あなたが悪いわけではありません。あまり自分を責めないで下さいね。
당신이 잘못한 것은 아닙니다. 너무 자신을 탓하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
モノリシックに集積された磁場センサー
하나의 암석으로 다량으로 모아진 자기장 센서 - 韓国語翻訳例文
詳細については、カスタマーセンターまでお問合せ下さい。
자세한 내용에 관해서는, 고객 센터로 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
その外国人たちは先週末にたくさんの宴会に参加した。
그 외국인들은 지난 주말에 많은 연회에 참가했다. - 韓国語翻訳例文
私のチェックがその後どうなったか催促してもらえませんか。
제 체크가 그 후에 어떻게 됐는지 재촉해주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この服は必ず手で洗濯して下さい。
이 옷은 꼭 손으로 세탁해주세요. - 韓国語翻訳例文
ワインを開けたらすぐ栓をして冷蔵庫に入れてください。
포도주를 개봉하면 즉시 뚜껑을 닫고 냉장고에 넣어 주세요. - 韓国語翻訳例文
昨夜サッカーの決勝戦を家族と見に行った。
나는 어젯밤 축구 결승전을 가족과 보러 갔다. - 韓国語翻訳例文
その軍の上層部は戦争屋として強く非難された。
그 군의 상층부는 전쟁 도발자로서 강하게 비난받았다. - 韓国語翻訳例文
鉄道沿線にも見どころがたくさんある。
철도 연선에도 볼거리가 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが専門としている研究分野を教えてください。
당신이 전문으로 하고 있는 연구 분야를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
全国の主要幹線の私鉄17社が国有化された。
전국 주요 간선의 사철 17사가 국유화되었다. - 韓国語翻訳例文
その処方箋をFAXコーナーの人にわたしてください。
그 처방전을 FAX 코너의 사람에게 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
ワインを開けたらすぐ栓をして冷蔵庫に入れてください。
와인을 열면 바로 마개를 끼우고 냉장고에 넣어 주세요. - 韓国語翻訳例文
温泉に行きたいのですがどこか良いところ教えてください。
온천에 가고 싶은데요 어딘가 좋은 곳을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんはすごく良い先生です。
당신의 어머니는 매우 좋은 선생님입니다. - 韓国語翻訳例文
その映画は特別独占興行として公開された。
그 영화는 특별 독점 흥행으로 공개되었다. - 韓国語翻訳例文
抗酸性染色検査で結核菌が見つかった。
항산성 염색 검사에서 결핵균이 발견되었다. - 韓国語翻訳例文
興味の持ったもの全てに挑戦して見てください。
흥미를 느낀 모든 것에 도전해 보세요. - 韓国語翻訳例文
六本木にはハイセンスな店がたくさんある。
롯폰기에는 감각이 좋은 가게가 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
文章を見て、正しい選択肢を選んで下さい。
문장을 보고, 올바른 선택지를 고르시오. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |