「遠島」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 遠島の意味・解説 > 遠島に関連した韓国語例文


「遠島」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1170



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次へ>

夫が大学へ行っている間に、私は一人で観光します。

남편이 대학에 가 있는 동안에, 저는 혼자 관광합니다. - 韓国語翻訳例文

お問い合わせの件は、今週中なるべく早めに調整して連絡いたします。

문의하신 건은, 이번 주 중으로 되도록 빨리 조정해서 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

11時の飛行機で到着するので、シングルルームの予約をお願いします。

11시 비행기로 도착하므로, 싱글룸 예약을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは過去の回答から、学んだものをあなたにお見せします。

우리들은 과거의 회답에, 배운 것을 당신에게 보여드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

提案書を修正の上再送します。お手元の書類は破棄願います。

제안서를 수정한 후에 재전송하겠습니다. 수중에 있는 서류는 파기 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

もう少し前に知っていれば、あなたとお会いすることが出来たのに。

조금 더 일찍 알았더라면 나는 당신과 만날 수 있었을 텐데. - 韓国語翻訳例文

しかし、購入したことで満足した私は、あろうことか、本をそのまま本棚にしまっておきました。

그러나 구입한 것으로 만족한 저는 어처구니없게도 책을 그대로 책꽂이에 꽂아 두었습니다. - 韓国語翻訳例文

元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届不受理申出制度を利用しました。

옛 애인에게 혼인 신고를 마음대로 내어질 우려가 있기 때문에, 혼인 신고 불수리 신출 제도를 이용했습니다. - 韓国語翻訳例文

速達便で発送しましたので、一両日中にはお手元に届くかと存じます。

속달 편으로 발송했으므로, 하루 이틀 안에는 수중에 도착할 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

アドバイスありがとうございます。あなたの言うとおりに訂正しました。どうか添付ファイルをご確認ください。

충고 감사합니다. 당신이 말한 대로 정정했습니다. 부디 첨부파일을 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

11 月1 日付けで、毎週水曜日がノー残業デーとなったことをお知らせします。

11월 1일 자로, 매주 수요일이 잔업 없는 날이 된 것을 알립니다. - 韓国語翻訳例文

国際線にご搭乗の方は、出発の3 時間以上前に搭乗手続きをされることをお勧めします。

국제선에 탑승하는 분은, 출발 3시간 이상 전에 탑승 절차를 밟을 것을 추천합니다. - 韓国語翻訳例文

この会議には、できるだけ全員が出席できますように、なにとぞ部署ごとでの配慮をお願いいたします。

이 회의에는, 될 수 있는 한 전원이 출석할 수 있도록, 부디 부처마다 배려를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

しかし、購入したことで満足して、あろうことか、本をそのまま本棚にしまっておきました。

하지만, 산 것으로 만족하고, 하필이면, 책을 그대로 책꽂이에 꽂아두었습니다. - 韓国語翻訳例文

このショーには毎年30万人の人が訪れる。

이 쇼에는 매년 30만 명의 사람이 찾아온다. - 韓国語翻訳例文

私たちは一度も種子島を訪れたことがありません。

우리는 한 번도 다네가시마를 간 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは一度も種子島を訪れたことがありません。

우리는 한 번도 다네가시마에 방문한 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

取締役は受託者の責任として忠実義務を負う。

이사는 수탁자의 책임으로 충실의무를 진다. - 韓国語翻訳例文

そこには、毎年100万人以上の人が訪れます。

그곳에는, 매년 100만 명 이상의 사람이 찾아옵니다. - 韓国語翻訳例文

珊瑚礁が基盤となっている島に、都市整備を行った。

산호초가 기반이 되어 있는 섬에, 도시 정비를 했다. - 韓国語翻訳例文

広島に落とされた原爆のエネルギーは16キロトンだった。

히로시마에 떨어진 원폭의 에너지는 16킬로톤이었다. - 韓国語翻訳例文

始めはお互いに言葉を理解するのに時間を費やしましたが、だんだんとお互いに理解を深めていけたと思います。

처음엔 서로 말을 이해하는 데 시간을 보냈지만, 점점 서로 이해가 깊어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

本当は中国語でお伝えしたかったのですが、内容が少し難しいので日本語でお伝えします。

사실은 중국어로 전하고 싶었던 건데, 내용이 조금 어려워서 일본어로 전합니다. - 韓国語翻訳例文

今回の件については、本当に感謝しております。また何かあればお願いします。

이번 건에 관해서는, 정말로 감사합니다. 또 뭔가 있으면 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

不幸にも扇風機をノートパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。

불행하게도 선풍기를 노트북 위에 넘어뜨려 흠집이 생겼다. 충격이다. - 韓国語翻訳例文

ご連絡をいただけない状況が続いており、弊社としましても対応しかねる面がございます。

연락을 받을 수 없는 상황이 계속되고 있어, 회사로써도 대응하기 어려운 면이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

次の日は5時に起きておばあちゃんたちと一緒に桃の収穫の手伝いをしました。

다음 날은 5시에 일어나서 할머니들과 함께 복숭아 수확을 도왔습니다. - 韓国語翻訳例文

そのことは経済や社会に大変悪い影響を及ぼします。

그 일은 경제나 사회에 매우 나쁜 영향을 미칩니다. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女がその約束をすっかり忘れてしまったと知って驚いた。

그는 그녀가 그 약속을 완전히 잊어버렸다고 알아서 놀랐다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社藤原興産の営業推進部の岡田と申します。

저, 주식회사 후지와라 흥산의 영업추진부의 오카다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社青木ケミカルの企画室の課長の山口と申します。

저, 주식회사 아오키 케미칼의 기획실 과장 야마구치라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが私をレストランへ連れて行ってくれた事を思い出します。

당신이 저를 레스토랑에 데려가 준 것을 떠올립니다. - 韓国語翻訳例文

試合は負けてしまいましたが、バレーボールをやっていてよかったと思いました。

시합은 져버렸지만, 저는 배구를 하고 있어서 다행이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

試合は負けてしまいましたが、バレーボール部でよかったと思いました。

시합은 져버렸지만, 저는 배구부라 다행이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

試合は負けてしまいましたが、バレーボール部に入っていてよかったと思いました。

시합은 져버렸지만, 저는 배구부에 들어와서 다행이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文

子供の将来を思うあまり、厳しすぎることを言ってしまった。

아이의 미래를 생각한 나머지, 너무 엄격하게 말을 해버렸다. - 韓国語翻訳例文

通常タイプと静穏性を重視したタイプの2種類をご発売しました。

일반 타입과 정온성을 중시한 타입 2종류를 발매했습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが仕事でそこへ行った時、観光はたくさんしましたか。

당신이 일 때문에 그곳에 갔을 때, 관광은 많이 했습니까? - 韓国語翻訳例文

高校時代に真剣にサッカーに取り組んだ事を思い出します。

고등학생 때 진심으로 축구에 몰두했던 것을 생각해 냅니다. - 韓国語翻訳例文

彼はとても慌てていたので車に財布を置き忘れてしまった。

그는 아주 당황하고 있었기 때문에 자동차에 지갑을 두고 와버렸다. - 韓国語翻訳例文

彼が失敗すれば良いと、心のどこかで思ってしまっている自分がいました。

그가 실패했으면 좋겠다고, 마음의 어딘가에서 생각하고 있는 자신이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。

이 기사는 귀사 업무에도 영향을 미친다고 생각해, 외람되지만 연락 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。

우리는, 재미있는 이야기나 고민 상담 등, 여러 가지 일을 함께 이야기합니다. - 韓国語翻訳例文

彼女がとっても女の子らしく成長しているのに私はびっくりしました。

그녀가 매우 여성스럽게 성장하고 있는 것에 저는 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文

全く英語が話せませんでしたが、ここでいろんなことを教わった気がします。

저는 전혀 영어를 하지 못했지만, 여기에서 많은 것을 배운 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

それで私は昨日ジョン先生が言ったことを思い出しました。

그것으로 저는 어제 존 선생님이 말한 것을 떠올렸습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女のためを思ってやったことが、かえって裏目にでてしまった。

그녀를 위해 생각하고 한 일이, 오히려 역효과가 나고 말았다. - 韓国語翻訳例文

そして私達は、いつか同じステージで再会しようと約束しました。

그리고 저희는, 언젠가 같은 무대에서 다시 만나기로 약속했습니다. - 韓国語翻訳例文

メルボルンであんなことになってしまって申し訳なく思っています。

멜버른에서 그런 일이 되어 버려서 죄송하게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。

야마시타 보험 주식회사의 영업본부 본부장인 아오키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS