意味 | 例文 |
「通期」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 424件
私も7時30分に通勤しています。
저도 7시 30분에 통근하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は車で通勤しています。
그는 차로 통근하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
革新を通じて環境汚染を減らす。
혁신을 통해서 환경 오염을 줄인다. - 韓国語翻訳例文
彼は2時間かけて通勤している。
그는 2시간 걸려서 통근하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は通勤に2時間かかった。
그는 통근에 2시간 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
バイク、自転車、車通勤者がいる場合、通勤災害対策を行なっている。
오토바이, 자전거, 차로 통근하는 사람이 있는 경우, 통근 재해 대책을 실시하고 있다. - 韓国語翻訳例文
通勤・通学時間帯は特に車輌の出入りに気をつけて下さい。
통근, 통학 시간대는 특히 차량의 출입에 주의해주십시오. - 韓国語翻訳例文
ウォンは大韓民国と朝鮮人民共和国で共通に使われている通貨だ。
원화는 대한민국과 조선 인민 공화국에서 공통으로 사용되는 통화이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語力なら通訳がいなくても意思疎通ができると思います。
당신의 영어 실력이면 통역이 없어도 의사소통이 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
大雨が交通機関に大きく影響を与えている。
비가 많이 오면, 교통기관에 크게 영향을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文
今日、普通の時間に退勤できそうです。
저는 오늘, 평소 시간에 퇴근할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
英語ができないと彼と意思疎通ができません。
저는 영어를 못하면 그와 의사소통이 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
通勤途中に交通事故で働けない為、休業特別支給金の申請をする。
통근 길에 교통 사고로 일할 수 없을 때, 휴업 특별 지급금 신청을 하다. - 韓国語翻訳例文
必要書類がなければ通学定期は販売できません。
필요서류가 없으면 통학정기권은 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが通常お茶を飲むと聞きました。
저는 당신이 보통 차를 마신다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
必要書類がなければ通学定期は販売できません。
필요서류가 없으면 통학 정기권은 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
共通識別情報に紐付く個別識別情報。
공통 식별 정보에 조건이 붙는 개별 식별 정보. - 韓国語翻訳例文
貴紙を通じて広告を配信できないかと考えております。
귀지를 통해 광고를 배포할 수 없을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日激しい運動をしたので今日は筋肉痛です。
어제 심한 운동을 해서 오늘은 근육통이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ナルトレキソンには頭痛や吐き気などの副作用がある。
날트렉손에는 두통이나 매스꺼움 등의 부작용이 있다. - 韓国語翻訳例文
通勤災害は仕事の行き帰りに起こる災害である。
통근 재해는 일의 왕복중에 일어나는 재해이다. - 韓国語翻訳例文
大きな竜巻が建物のそばを通過しています。
큰 회오리바람이 건물의 옆을 통과하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この金額には、住居手当と通勤手当は含まれていない。
이 금액에는, 주거수당과 근무수당은 포함되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
地上通信局は発信者に問題を知らせるべきだ。
지상 통신국은 발신자에게 문제를 알려야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は独学で勉強して、通訳ができるまでになった。
그는 독학으로 공부해서, 통역을 할 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
大きな竜巻が建物のそばを通過しています。
큰 회오리바람이 건물 옆을 통과하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
流通部門は、次の四半期から新しい流通経路が使えることを発表できて、うれしく思います。
유통 부문은, 다음 4분기부터 새로운 유통 경로를 사용할 수 있다는 것을 발표할 수 있어, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
今日も電話で彼には厳しく通訳の要求をして於きました。
오늘도 전화로 그에게는 어려운 통역 요구를 해 두었습니다. - 韓国語翻訳例文
協業を通じて互いに発展できることに大きな喜びを感じております。
협업을 통해서 서로 발전할 수 있음에 큰 기쁨을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
熱中症に罹り、頭痛と吐き気がしました。
열사병에 걸려, 두통과 메스꺼운 기분이 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
ノイズの多い場所では通信できない場合があります。
소음이 많은 장소에서는 통신할 수 없는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その頭痛は寝ているときにだけ起こる。
그 두통은 자고 있을 때만 일어난다. - 韓国語翻訳例文
雪のために朝の通勤が困難になる。
눈 때문에 아침 출근이 어려워진다. - 韓国語翻訳例文
腰痛のために参加することができませんでした。
저는 요통 때문에 참가할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
この猫はその狭い通路を通ってここにやってきた。
이 고양이는 그 좁은 통로를 지나 이곳에 왔다. - 韓国語翻訳例文
普通に生活できることがありがたい。
나는 평범하게 생활할 수 있는 것이 감사하다. - 韓国語翻訳例文
私の認識ではそれは世界共通です。
제 인식에서는 그것은 세계공통입니다. - 韓国語翻訳例文
通所サービスは引きこもりを防ぐ。
직업 훈련 서비스는 집에서 혼자 지내는 것을 막는다. - 韓国語翻訳例文
早めにご通知頂きたいへん助かりました。
신속히 통지해주셔서 매우 도움되었습니다. - 韓国語翻訳例文
通関手続きについて教えてもらいたい。
통과 수속에 대해 가르쳐주었으면 한다. - 韓国語翻訳例文
定時株主総会の召集の通知は届きましたか。
정기 주주 총회 소집 통지는 받으셨나요? - 韓国語翻訳例文
この督促状は最後通牒と考えるべきでしょう。
이 독촉장은 최후통첩이라고 여겨야겠죠. - 韓国語翻訳例文
腰痛のために参加することができない。
나는 허리 통증이 있기 때문에 참가할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
昨日ずっとスケートをしてたから筋肉痛です。
저는 어제 계속 스케이트를 탔었으므로 근육통입니다. - 韓国語翻訳例文
今まで何人の人と文通をしてきたの?
당신은 지금까지 몇 명이랑 편지를 주고받았어? - 韓国語翻訳例文
公共交通機関を使用することはよいと考える。
나는 공공교통기관을 사용하는 것은 좋다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私のネコは外に出たいときに長々と悲痛な声を出す。
나의 고양이는 밖에 나가고 싶을 때 길고 비통한 소리를 낸다. - 韓国語翻訳例文
彼らは落とし格子を下ろして通行できないようにした。
그들은 내리닫이 문을 내려서 통행하지 못하게 했다. - 韓国語翻訳例文
今日はどのような交通手段を用いてここへ来ましたか。
당신은 오늘은 어떤 교통수단을 써서 이곳에 왔습니까? - 韓国語翻訳例文
エコ通勤はまちがいなく環境によい。
대중교통 출퇴근은 틀림없이 환경에 좋다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |