意味 | 例文 |
「輕薄」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40477件
あなたに彼がどんな種類の品物を売っているのか推測するよう頼む。
당신에게 그가 어떤 종류의 물건을 팔고 있는지를 추측하길 바란다. - 韓国語翻訳例文
明日の英語のレッスンの日程を変更してもらえますでしょうか?
내일 영어 수업 일정을 변경해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私の友人が既にその部長に私の事を紹介してくれています。
제 친구가 이미 그 부장에게 저를 소개해주고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これによって顧客のメンテナンスの必要性を実感することが増えるだろう。
이것에 따라 고객 유지의 필요성 실감하는 일이 늘어날 것이다. - 韓国語翻訳例文
スキャナーのメーカーによると、問題を解決するには2、3週間かかるそうだ。
스캐너 제조 업체에 따르면, 문제를 해결하려면 2,3주일 걸릴 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは水産養殖飼料の代理店として活動しています。
우리는 수산 양식 사료 대리점으로 활동하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
車を止める場合、ブレーキは数回に分けてかけるようにするとよい。
차를 멈출 경우, 브레이크는 몇 차례 나누어 걸도록 하면 좋다. - 韓国語翻訳例文
アドバンテージマトリックスを活用して新規事業を検討する
어드밴티지 매트릭스를 활용하여 신규 사업을 검토하다 - 韓国語翻訳例文
ご購入後のアフターサービスも定評がございます。お任せ下さい。
구입 후의 사후관리도 정평이 나 있습니다. 맡겨주세요. - 韓国語翻訳例文
今後一層のチェック体制の強化によりミスの防止に努めます。
향후 가일층의 체크 체제 강화에 따라 실수 방지에 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
テストの残り時間があと三十分を切ったと思うのですが。
시험의 남은 시간이 앞으로 30분이 채 안된다고 생각하는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
商品の生産コストは経験曲線効果により次第に減少する。
상품의 생산 비용은 경험 곡선 효과에 의해 점차 감소한다. - 韓国語翻訳例文
あの感情的な人と一緒にいると、自分がセラピストのような気がする。
그 감정적인 사람과 함께 있으면 자신이 치료 전문가인 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。
이 관리 판은 아르바이트를 제외한 모든 종업원이 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
合計金額には10%のサービス料と消費税が含まれています。
합계 금액에는 10%의 서비스 소비세가 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
雇用者の大多数が組合をもはや承認されなくすることを望んでいる。
고용자의 대다수가 조합을 더 이상 승인되지 않기를 원하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この度は「インスタント食品展示会」にご招待いただきありがとうございます。
이번은 '인스턴트 식품 전시회'에 초대해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ユーザーは上記のプロセスを、必要な限り何度も繰り返す必要がある。
사용자는 위의 프로세스를 필요한 만큼 몇 번이라도 되풀이할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
返金額から返金手数料を差し引いた上でお振込みします。
환불액에서 환불 수수료를 뺀 후에 송금하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の目標は、その吹奏楽コンクールで金賞を取ることです。
제 목표는, 그 취주악 콩쿠르에서 금상을 따는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私、鈴木銀行株式会社の専務取締役の伊藤と申します。
저, 스즈키 은행 주식회사의 전무 이사인 이토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この写真は、小学校の近くの池で私がカヌーをしている様子です。
이 사진은, 초등학교 근처 연못에서 제가 카누를 하고 있는 모습입니다. - 韓国語翻訳例文
リアルタイムで配達状況を追跡するシステムを紹介した。
실시간으로 배달 상황을 추적하는 시스템을 소개했다. - 韓国語翻訳例文
このような素晴らしい会社で働けることを大変光栄に思います。
저는 이런 멋진 회사에서 일할 수 있는 것을 매우 영광으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
現在お使いのネットワーク回線利用料よりもお安くご提供できます。
현재 사용하고 계신 네트워크 회선 이용료보다도 싸게 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
異なる電源周波数でのご利用は思わぬ事故にいたる恐れがあります。
다른 전원 주파수로의 이용은 뜻밖의 사고에 이르는 위험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
デスクトップ用のアプリケーションで非倫理的だと思うものはありますか?
데스크톱용 어플리케이션에서 비윤리적이라고 생각하는 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
このプランはスローハンド型買収防衛策に該当するものではない。
이 계획은 슬로 핸드형 인수 방어책에 해당하는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
あのユニットに関する合意は、提供者と利用者の間で結ばれるべきである。
그유닛에 관한 합의는, 제공자와 이용자 간에 연결되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
従業員の取得日数は年によって異なることがあります。
종업원의 유급 휴가 일수는 해마다 다를 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はガスの量を記録するためにポンプに流量計を取り付けた。
그는 가스의 양을 기록하기 위해 펌프에 유량계를 설치했다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの好色家同様、彼は女性と話をするのが好きだ。
대부분의 호색가처럼, 그는 여자와 이야기를 하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
これらの内200以上はオーストラリアやその近隣諸島の在来種です。
이들 내 200 이상은 오스트레일리아나 그 인근 제도의 재래종이다. - 韓国語翻訳例文
焼きハマグリパーティーは友人や家族をもてなす素晴らしい方法だ。
대합 구이 파티는 친구나 가족을 대접하는 멋진 방법이다. - 韓国語翻訳例文
残念だったのは、口腔外科を専攻している歯科医が少なかったことです。
안타까웠던 것은, 구강외과를 전공하고 있는 치과 의사가 적었던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは、あまりよくそのシステムの仕様を把握していないようです。
그들은, 별로 잘 그 시스템의 사용법을 파악하고 있지 않은 모양입니다. - 韓国語翻訳例文
最も低いシンクは子供用ではなく車椅子の方が利用します。
가장 낮은 싱크대는 어린이용이 아니라 휠체어 사용자가 이용합니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですがその講演への参加の有無を山田にご連絡ください。
번거롭지만 그 강연의 참가 유무를 야마다에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
お手数ですがその講演への参加の有無を山田までご連絡ください。
번거롭지만 그 강연의 참가 유무를 야마다에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私は本を買うときは、実際に手にとって見る方が好きです。
저는 책을 살 때는, 실제로 손으로 들어보는 편을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
月や火星の表面には、大小無数のクレーターが存在しています。
달과 화성의 표면에는, 크고 작은 무수한 크레이터가 존재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本サービスは購入者ご本人様とそのご家族様がご利用頂けます。
본 서비스는 구매자 본인과 가족분이 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大変お手数ではございますが下記電話番号まで至急ご連絡下さい。
대단히 수고스럽지만 아래 전화번호로 신속히 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
日経株価指数300は日本の株式市場の全般的な値動きを提示する。
닛케이 주가 지수 300은 일본의 주식 시장의 전반적인 가격 변동을 제시한다. - 韓国語翻訳例文
この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。
이 관리 판은 임시직을 제외한 모든 종업원이 사용하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
登録者番号の8桁の英数字がどれを指すのか分かりません。
등록자 번호 8자리 숫자가 어떤 것을 말하는 것인지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。
우리 회사는 회사와 종업원의 일체감을 강화할 수 있도록, 업적 연동형 상여급 제도를 도입하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その店に数ヶ月通うと、身分証の提示を求められることなくノンストップで通過できるようになった。
그 가게는 몇 달 다니자, 신분증 제시를 요구하는 일 없이 논스톱으로 통과할 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文
課題は、どのように消費者に定価で購入させるか、そしてセールをどのようにコントロールするのかである。
과제는, 어떻게 소비자에게 정가로 구입시키는지, 그리고 세일을 어떻게 조정하는 지이다. - 韓国語翻訳例文
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。
건조 농업이나 지표 관개와 비교하면, 점적 관개는 작물의 수량을 최대 50% 증가시켰습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |