意味 | 例文 |
「軌跡」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11835件
昨日、学生に再試験を受けさせた。
어제, 난 학생에게 재시험을 당했다. - 韓国語翻訳例文
政府の大気汚染対策の成果だ。
정부의 대기 오염 대책의 성과이다. - 韓国語翻訳例文
店が汚いと思いませんか?
가게가 더럽다고 생각하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
今日は紫外線の心配はありません。
오늘은 자외선 걱정은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
窓際の席に変えてもらえませんか?
창 쪽 자리로 바꿔주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
花子をそれに出席させたい。
하나코를 그곳에 출석시키고 싶다. - 韓国語翻訳例文
そのことに対して責任はありません。
그 일에 대해서 책임은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
授業に欠席して申し訳ありません。
수업에 결석해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの先生が逝去された。
우리의 선생님이 돌아가셨다. - 韓国語翻訳例文
少し席を詰めてもらえませんか?
조금 자리를 채워 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
キャンセル代がかかるかもしれません。
취소 요금이 들지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
この部品は出荷実績がありません。
이 부품은 출하 실적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
規則正しい生活をしていません。
저는 규칙적인 생활을 하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
外部会社との取引を成功させる。
외부회사와의 거래를 성공시키다. - 韓国語翻訳例文
私は化石燃料を使いません。
저는 화석 연료를 쓰지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ございません、ただ今、満席です。
죄송합니다, 지금 만석입니다. - 韓国語翻訳例文
これらについて請求しませんか?
당신은 이것들에 대해서 청구하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
幅広い石油化学製品を製造する
폭 넓은 석유화학제품을 제조하다. - 韓国語翻訳例文
正確に記憶していませんでした。
정확히 기억하지 않고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
それはまだ正式に発表されません。
그것은 아직 정식적으로 발표되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
金型は出来上がっておりますので量産をキャンセルされる場合も試作代は請求させて頂きます。
금형은 되어 있으므로 양산을 취소하는 경우도 시작료는 청구합니다. - 韓国語翻訳例文
1ロットあたり5パーセント値引きできるかもしれませんが、先にマネージャーに相談しなければなりません。
1로트당 5퍼센트 할인이 가능할지도 모르겠습니다만, 먼저 매니저에게 상담해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
音楽を聴き始めたのは、小学生のときからだ。
음악을 듣기 시작한 것은, 초등학생 때부터다. - 韓国語翻訳例文
その現象は空気力学的に説明することができる。
그 현상은 공기 역학적으로 설명할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
君が京都に来た時に君にこのレストランを推薦します。
당신이 교토에 왔을 때 당신에게 이 레스토랑을 추천합니다. - 韓国語翻訳例文
料金は1ポンドにつき支払う金額で請求される。
요금은 1파운드를 지불 금액에서 청구된다. - 韓国語翻訳例文
今日は基本的なセリフについて覚えることができた。
오늘은 기본적인 대사에 관해서 외울 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
その度に世界は助け合って危機を切り抜けてきた。
그때마다 전 세계는 서로 도와서 위기를 견뎌내 왔다. - 韓国語翻訳例文
男性アイドルの音楽を時々聞きます。
남자 아이돌 노래를 가끔 듣습니다. - 韓国語翻訳例文
強力な浚渫機が大きな丸石も簡単に除去した。
강력한 준설기가 큰 자갈도 간단히 제거했다. - 韓国語翻訳例文
早寝早起きが大切だと気づきました。
저는 일찍 자고 일찍 일어나는 게 중요하다고 깨달았습니다. - 韓国語翻訳例文
家の近所に大きな商業施設ができた。
집 근처에 큰 상업시설이 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが先週日本に来たと鈴木さんから聞きました。
당신이 지난주 일본으로 왔다고 스즈키 씨한테 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが先週日本来ていたと鈴木さんから聞きました。
당신이 지난주 일본으로 왔었다고 스즈키 씨한테 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
電波が悪くて相手の音声がはっきりと聞き取れない。
전파가 나빠서 상대의 음성이 명확하게 들리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼らはかつて、この地域の宝石の原石貿易を独占していた。
그들은 예전부터, 이 지역 보석의 원석 무역을 독점하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み多数につき抽選による決定とさせていただきます。
신청자 수가 많아져 추첨으로 결정하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
10月と11月については、2ヶ月連続でノルマを達成できておりません。
10월과 11월에 관해서는, 2개월 연속으로 할당량을 달성하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
行き違いがあったように思いますので、改めてご説明させていただきます。
오해가 있었던 것 같으므로, 새로 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
対応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。
대응 방법으로서는 적절하다고 생각합니다만, 느낌상으로는 이해가 가지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
折角のご依頼ではありますが、今回はお引き受けするこができません。
모처럼의 의뢰입니다만, 이번은 맡을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
先月6日付でお送りした商品の代金のご入金が確認できていません。
지난달 6일 자로 보낸 상품의 대금 입금이 확인되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
電源設備の点検のため、9月6日は休業日とさせていただきます。
전원 설비 점검을 위해, 9월 6일은 휴업일로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
言うべきことを言わないのは、キャプテンとして無責任だったと気付きました。
말해야 할 것을 말하지 않는 것은, 지도자로서 무책임했다고 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
職務経歴書からお名前を伏せまして、応募の可否を確認させていただきます。
경력 기술서에서 이름을 숨기고, 응모 가부를 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
月初の成績はよかったのですが、月末の成績は悪化しました。
월초의 성적은 좋았습니다만, 월말의 성적은 악화했습니다. - 韓国語翻訳例文
先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。
선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
英語の成績が良くなったばかりで無く他の教科の成績も良くなりました。
영어 성적이 좋아진 것뿐 아니라 다른 과목의 성적도 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、正直のところあなたの関心事がよく理解できませんでした。
죄송합니다, 솔직히 말씀드리면 당신이 관심을 가지고 있는 것을 잘 이해할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
英語の成績が良くなったばかりで無く他の教科の成績も良くなりました。
영어성적이 좋아졌을 뿐 아니라 다른 교과 성적도 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |