例文 |
「足田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1069件
異常が見つかったら作業を中止し上司に報告してください。
이상이 발견되면 작업을 중지하고 상사에게 보고해주세요. - 韓国語翻訳例文
私もあなた方の会話に入ることが出来たら嬉しいのだけど。
나도 당신들의 이야기에 들어갈 수 있다면 좋겠는데. - 韓国語翻訳例文
どのように私はそれを処理をしたら良いか、教えていただけますか。
어떻게 저는 그것을 수리하면 좋은지, 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
当時、その国の投資家たちはよだれをたらして株価の上昇を喜んでいた。
당시 그 나라의 투자가들은 군침을 흘리고 주가 상승을 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
もし私が間違いを犯したら、監査役がすぐに発見するだろう。
혹시 내가 잘목을 저지르면, 감사역이 즉시 발견할 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし何か質問があったら、気兼ねなく私たちに連絡してください。
혹시 무언가 질문이 있다면, 사양 말고 저희에게 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
もし猫を飼っていなかったら、私は一人ぼっちだったでしょう。
만약 고양이를 기르고 있지 않았다면, 저는 혼자였겠지요. - 韓国語翻訳例文
システムがフリーズしたら、リセットボタンを押して再起動してください。
시스템이 다운되면, 리셋 버튼을 누르고 재시작 해주세요. - 韓国語翻訳例文
もし彼女の住所を知っていたら彼女に手紙を書いていたのだけど。
만약 그녀의 주소를 알고 있었다면 그녀에게 편지를 썼었겠지. - 韓国語翻訳例文
もし私の英語が上手だったら、どんなに楽しいことでしょう。
만약 제 영어가 괜찮았다면, 얼마나 즐거운 일일까요. - 韓国語翻訳例文
少しだけ休憩をするつもりでしたが、気がついたら寝てしまっていました。
저는 조금만 휴식할 예정이었지만, 알아차리고 보니 자고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
自動車メーカーを訪問する前に、この資料を送っていただけたら幸いです。
자동차 업체를 방문하기 전에 프레젠테이션을 보내주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
明らかになったら、私たちに改正したデータを送ってください。
분명해지면, 저희에게 개정한 데이터를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
もしお時間があるなら、さよならパーティへご参加いただけたらと思います。
만약 시간이 있다면, 송별회 파티에 참가해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがもっとふさわしい資料を持っていたら、それを使ってください。
당신이 더 괜찮은 자료를 가지고 있다면, 그것을 써주세요. - 韓国語翻訳例文
もし、お気づきの点などございましたら、ご指摘いただけると幸いです。
만약, 문의 사항 등이 있다면, 지적해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
犬を飼っている人は、犬と話せたらいいなあと思うだろう。
개를 키우는 사람은, 개와 이야기할 수 있으면 좋겠다고 생각할 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女の尽力がなかったら、これの導入はより困難であっただろう。
그녀의 노력이 없었다면, 이것의 도입은 더 곤란했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
ご不明な点などがございましたら、以下の詳細をご覧くださいませ。
불분명한 점 등이 있으시면, 아래의 자세한 내용을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わったら飲みに行こう。ボトルキープしている店があるんだ。
일이 끝나면 마시러 가자. 술을 맡겨 놓은 가게가 있어. - 韓国語翻訳例文
ご購入に関してご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
구매에 관해서 질문이 있으시면 아래로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
ご購入に関してのご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
구매에 관한 질문이 있으시면 아래로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
ご購入に関するご質問がございましたら下記までお問い合わせください。
구매에 관해서 질문이 있으시면 아래로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
Webサイトへの一部転載の許可をいただけましたら幸いです。
Web 사이트에 대한 일부 전재 허락을 해 주신다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、私が彼に同情する気持ちがあったとしたら、彼を慰めるだろう。
만약, 내가 그에게 동정하는 마음이 있었다면, 그를 위로할 것이다. - 韓国語翻訳例文
なぜこのようなギャップが生まれるのかを知っていたら教えてください。
왜 이런 차이가 생기는지 알고 계신다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは、その時はあなたと一緒だったらいいなと思っています。
우리는, 그때는 당신과 함께라면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
豪華装丁版を入荷しました。興味がございましたら是非お問合せください。
호화장정판을 입하했습니다. 흥미가 있으시면 꼭 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は英語は上手ではないので、間違いがあったら許してください。
저는 영어는 잘하지 못하기 때문에, 실수가 있다면 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
韓国語をインターネットで翻訳したので、間違えていたら許してください。
한국어를 인터넷에서 번역해서, 잘못되어 있어도 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
その他、ご質問などがございましたら、お気軽にお問合せください。
그 외에, 질문 등이 있으면, 편하게 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
他に何か質問がございましたら、私宛にメールをいただけますでしょうか?
다른 뭔가 질문이 있으시면, 제 앞으로 메일을 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
『キャンセル』をクリックしたら、すぐキャンセルしますので、もう一度確認ください。
“취소”를 클릭하면, 바로 취소되기 때문에, 다시 한번 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。
만약 당신이 먹을 수 없는 식재료가 있다면 미리 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私がもし痩せたらいろんな洋服をきれるようになるだろう。
내가 만일 살이 빠진다면 여러 양복을 자르게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし状況が大きく動きそうになったら、すぐ連絡してください。
만약 상황이 크게 움직일 것 같다면, 바로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしサッカーを続けていたら、サッカー選手になっていただろう。
만약에 축구를 계속했다면, 축구선수가 되었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし彼らがいなかったら、私たちはこれを聞くことは出来なかっただろう。
만약 그들이 없었다면, 우리는 이것을 들을 수 없었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし彼らがいなかったら、私たちはその歌を聞くことは出来なかっただろう。
만약 그들이 없었다면, 우리는 그 노래를 들을 수 없었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
職場に復帰したら、私の部下だった人が私の上司になった。
직장에 복귀하자, 내 부하였던 사람이 내 상사가 되었다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがそれについて興味があったら、是非読んでください。
만약 당신이 그것에 관해서 관심이 있다면, 꼭 읽으세요. - 韓国語翻訳例文
彼が家に戻ったら私から連絡があったことを伝えてください。
그가 집에 돌아오면 저에게 연락이 있었다고 전해주세요. - 韓国語翻訳例文
もしお時間があるなら、さよならパーティへご参加いただけたらと思います。
만약 시간이 있다면, 송별 파티에 참여해주세요. - 韓国語翻訳例文
打合せ可能な日時が決まりましたら、こちらにご連絡ください。
당신이 미팅 가능한 날짜가 정해지면, 이쪽으로 연락해주십시오. - 韓国語翻訳例文
彼の助けがなかったら、その少女は溺れ死んでいたことだろう。
그의 도움이 없었다면, 그 소녀는 물에 빠져 죽었을 것이다. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
これらの新しいモデルはまだ試作段階です。
이것들의 새로운 모델은 아직 시험 단계입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は在野の団体で働くことにあくまでこだわっている。
그녀는 재야단체에서 일하는 것을 끝까지 고집하고 있다. - 韓国語翻訳例文
長い間働いていただきましてありがとうございました。
오랫동안 일해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
新しい住所がわかり次第、私に知らせてください。
새로운 주소를 알게 되는 대로, 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |