意味 | 例文 |
「貴賓」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4110件
こちらは女性に人気の商品です。
이것은 여성에게 인기 있는 상품입니다. - 韓国語翻訳例文
悩んでいる人を気にかけること
괴로워하는 사람을 마음에 두는 것 - 韓国語翻訳例文
平均海面は低くなっていた。
평균 해면은 낮아져있었다. - 韓国語翻訳例文
血液型で人を判断する。
혈액형으로 사람을 판단하다. - 韓国語翻訳例文
まだその日にちは決まっていません。
아직 그 날짜는 정해지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
待ち望んだこの日がやっと来た。
손꼽아 기다리던 이 날이 드디어 왔다. - 韓国語翻訳例文
商品企画課に確認をしました。
저는 상품 기획과에 확인을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
比較的、少ししか知られていません。
비교적, 조금밖에 알려지지 않았어요. - 韓国語翻訳例文
昨日、暇ではありませんでした。
저는 어제, 한가하지는 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
あの日本当に緊張しました。
그날 저는 정말로 긴장했습니다. - 韓国語翻訳例文
2人前のステーキを頼んだ。
나는 스테이크를 2인분 시켰다. - 韓国語翻訳例文
本当に大金が必要なのですか。
당신은 정말로 큰돈이 필요한 건가요? - 韓国語翻訳例文
私のスキャナは点検が必要です。
제 스캐너는 점검이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は開窓術の専門医だ。
그녀는 개창술의 전문의이다. - 韓国語翻訳例文
雰囲気の良い百貨店を目指す。
분위기 좋은 백화점을 목표로 한다. - 韓国語翻訳例文
特別分配金は非課税扱いとなる。
특별 분배금은 비과세 취급된다. - 韓国語翻訳例文
引き続きその資料の準備を進めていきます。
계속해서 그 자료의 준비를 진행해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
近所の人が彼の声を聞きつけてやってきた。
근처의 사람이 그의 목소리를 듣고 왔다. - 韓国語翻訳例文
証券会社による過当取引が批判を集めた。
증권 회사에 의한 과당 거래가 비판을 모았다. - 韓国語翻訳例文
みなさん、ぜひ僕の家に遊びに来てください。
여러분, 꼭 저희 집에 놀러 와주세요. - 韓国語翻訳例文
悲劇とは無縁の平穏な日々を思い出す。
비극과는 무관한 평온한 나날을 떠올린다. - 韓国語翻訳例文
在庫過剰品と季節はずれ商品を安売りする
재고 과잉품과 계절이 지난 상품을 염가 판매한다. - 韓国語翻訳例文
労働分配率は、付加価値分析の指標の一つです。
노동 분배율은 부가 가치 분석 지표의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ率直なご意見をお聞かせいただければと存じます。
꼭 솔직한 의견 듣고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の花粉症は去年より今年の方がひどい。
내 꽃가루 알레르기는 작년보다 올해가 더 심하다. - 韓国語翻訳例文
昨日の朝はあまりひどく雨が降っていませんでした。
어제 아침은 그다지 심하게 비가 내리지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日の朝はひどく雨が降っていませんでした。
어제 아침은 심하게 비가 내리지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
2つの変数には非比例的な関係がある。
2개의 변수에는 비비례적인 관계가 있다. - 韓国語翻訳例文
ひな保育箱の中の温度が適正かどうか確認した。
병아리 보육 상자 속의 온도가 적정한지 확인했다. - 韓国語翻訳例文
今日は広島に原子爆弾が落とされた日です。
오늘은 히로시마에 원자 폭탄이 떨어진 날입니다. - 韓国語翻訳例文
安芸の宮島は日本三景のひとつです。
아키의 미야지마는 일본 삼경 중의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
非常時は、下記の案内に従って避難して下さい。
비상시는, 아래의 안내를 따라 대피하세요. - 韓国語翻訳例文
私の問題は上記2点のうちのひとつだ。
나의 문제는 상기 2점 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
中古品の取引もしくは販売を行ってますか?
중고품 거래 또는 판매를 하고있나요? - 韓国語翻訳例文
十分に冷やして目標の温度にするための冷却法
충분히 식혀 목표의 온도로 만들기 위한 냉각법 - 韓国語翻訳例文
批評家は彼の新しい演劇を人形芝居だとみなした。
비평가는 그의 새 연극을 인형극으로 봤다. - 韓国語翻訳例文
それを聞いて、私はひとまず安心しました。
그것을 듣고, 저는 일단 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文
教育費はほとんど旅行費と同じだと思います。
교육비는 거의 여행비와 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
精神分裂病質の人は普通非社交的だ。
정신분열 병질의 사람은 보통 비사교적이다. - 韓国語翻訳例文
彼はそういった歴史に無関心な若者のひとりだ。
그는 그러한 역사에 무관심한 젊은이 중 한사람입니다. - 韓国語翻訳例文
この日はそこにたくさんの人が来ていました。
이날은 그곳에 많은 사람이 왔었습니다. - 韓国語翻訳例文
缶やペットボトルのリサイクルも環境保護のひとつである。
캔이나 페트병 재활용도 환경 보호 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
この3つの製品が市場で競合品になる。
이 3개의 제품이 시장에서 경합품이 된다. - 韓国語翻訳例文
私は全ての要素を一つ一つは説明出来ません。
나는 모든 요소를 하나씩 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
差し引き融資残高は、融資残高から貸株残高を差し引いた残高のことだ。
차감 융자 잔고는, 융자 잔액에서 대주 잔고를 뺀 잔액이다. - 韓国語翻訳例文
製品本体にへこみがあったとの事で、代わりの製品と交換させて頂きます。
제품 본체에 팸이 있어서, 대체 제품과 교환해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
全社的品質管理は日本企業で広く採用されている。
전사적 품질 관리는 일본 기업에서 널리 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この商品の輸入は非関税障壁のため極めて困難となっている。
이 상품의 수입은 비관세 장벽 때문에 매우 곤란해져 있다. - 韓国語翻訳例文
評価者が評価スキルを獲得できるようにするため、その企業は評価者訓練を実施しました。
평가자가 평가 기술을 획득할 수 있도록 그 기업은 평가자 훈련을 실시했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はこの案件を鈴木さんに引き継ぎます。
나는 이 안건을 스즈키씨에게 인계합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |