意味 | 例文 |
「譲渡証書」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1001件
異常が無くなれば、表示灯は消灯します。
이상이 없어지면, 표시등은 소등됩니다. - 韓国語翻訳例文
韓国の焼酎と同じ蒸留酒です。
한국의 소주와 같은 증류주입니다. - 韓国語翻訳例文
採用担当者と条件交渉することは可能です。
채용 담당자와 조건 교섭을 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。
산업 연관표는 내각부, 총무성, 경제 산업성을 비롯한 각 부처 공동으로 5년마다 작성된다. - 韓国語翻訳例文
上場会社は証券取引法会計に従う必要がある。
상장회사는 증권거래법 회게에 따를 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか?
이 CD들의 표지를 스캔해서, 그쪽으로 보내면 될까요? - 韓国語翻訳例文
商品情報として登録すべき項目を入力する。
상품정보로서 등록해야 하는 항목을 입력한다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事は工場と製造原価を交渉することです。
제 일은 공장과 제조 원가를 교섭하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
東京証券取引所の日報は同所のホームページに掲載されている。
도쿄 증권 거래소 일보는 이곳의 홈페이지에 게재되고 있다. - 韓国語翻訳例文
特に、50歳以上の人において症状が見られる。
특히, 50세 이상의 사람에 있어서 증상이 보여진다. - 韓国語翻訳例文
私をお食事に招待頂き、有難うございます。
저를 식사에 초대해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
去年の夏、花子という名の少女と仲良くなった。
나는 작년 여름에, 하나코라는 이름의 소녀와 친해졌다. - 韓国語翻訳例文
風邪を引くといつも同じ症状が起きます。
저는 감기에 걸리면 항상 같은 증상이 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
消費が国の成長にとって更に重要な要素となった。
소비가 나라의 성장에 있어서 더욱 중요한 요소가 되었다. - 韓国語翻訳例文
農業従事者を対象としたインタビューを行った。
나는 농업종사자를 대상으로 한 인터뷰를 했다. - 韓国語翻訳例文
貴女は本当にあの時の少女ですか?
그녀는 정말로 그때의 소녀입니까? - 韓国語翻訳例文
この5年も前の資料と現在とでは、だいぶ状況が違っているのではないでしょうか。
이 5년이나 예전의 자료와 현재와는, 상당히 상황이 달라져 있는 건 아닐까요? - 韓国語翻訳例文
転職支援のため、人材紹介会社に登録した。
전직 지원을 위해 인재 소개 회사에 등록했다. - 韓国語翻訳例文
働き始めたら、時間をうまく使うことがとても大切であることがわかるでしょう。
일을 시작하면, 시간을 잘 사용하는 것이 매우 중요하다는 것을 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これからもこの経済状況が保たれるという保障はない。
앞으로도 이 경제 상황이 유지된다는 보장은 없다. - 韓国語翻訳例文
美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。
아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
만약 그가 이런 표정으로 저를 쳐다보면, 저는 분명히 어떤 것이라도 용서해주겠죠. - 韓国語翻訳例文
彼女には上級管理職に昇進したいという野心がある。
그녀에게는 상급 관리직으로 승진하려는 야심이 있다. - 韓国語翻訳例文
希少種を発見したときと同じように
희귀종을 발견했을 때와 같이 - 韓国語翻訳例文
地元の中小企業の協業化を推進する。
지역의 중소기업 협업화를 추진하다. - 韓国語翻訳例文
彼女にその服は似合わないと正直に言う。
그녀에게 그 옷은 어울리지 않는다고 솔직하게 말한다. - 韓国語翻訳例文
今日は小学校の友達と自由研究をした。
나는 오늘은 초등학교 친구들과 자유 연구를 했다. - 韓国語翻訳例文
彼女がいじめの対象になることを恐れている。
그녀가 왕따의 대상이 되는 것을 두려워한다. - 韓国語翻訳例文
それらは序章に過ぎないことを信じている。
나는 그것들은 서막에 불과한 것을 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
症状固定とは医学的にこれ以上の変化はないとみなされた状態のこと。
증상고정이란 의학적으로 이상의 변화는 없다고 보여진 상태. - 韓国語翻訳例文
自分に正直な人生を歩みたいと思う。
나는 내가 정직한 인생을 걷고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
退職時等の証明については労働基準法第22条に規定されている。
퇴직 시 등의 증명에 대해서는 노동기초법 제22조에 규정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
そのようなことを言うとは、彼は正直な人です。
그런 말을 한다는 것은, 그는 정직한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
自動的に商品の情報を登録する。
자동적으로 상품의 정보를 등록하다. - 韓国語翻訳例文
商談がスムーズに行くように、あなたに紹介状を書いていただければと存じます。
상담이 순조롭게 진행되도록, 당신에게 소개장을 받을 수 있기를 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
車両で発生する症状として下記が想定されます。
차량에서 발생하는 증상으로서 아래가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文
将来は正しい情報をもっとたくさん提供してください。
장래는 올바른 정보를 더 제공 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の夢はいつか1等賞をとることだ。
그녀의 꿈은 언젠가 1등 상을 받는 것이다. - 韓国語翻訳例文
無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。
무증상성 갑상샘 기능 저하증은 여성의 약 7.5%, 남성의 약 3%에 보인다. - 韓国語翻訳例文
5年以上継続することを条件にイニシャルコストをゼロにして頂けないでしょうか。
5년 이상 계속하는 것을 조건으로 기본건설비를 제로로 할 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
彼女は偽証者だということが判明し罰せられた。
그녀는 위증자라는 것이 판명되어 처벌받았다. - 韓国語翻訳例文
現象と問題点、処置と対策、交換部品仕様、作業時間等を洗い出す。
현상의 문제점, 처치의 대책, 교환부품사양, 작업시간 등을 밝혀내다. - 韓国語翻訳例文
自社株消却とは、企業が自社の発行済み株式を買い戻し、消却することである。
자사주 소각이라는 것은, 기업이 자사의 발행이 끝난 주식을 되사서, 소각하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
その他有価証券評価差額とはその他有価証券を時価評価した際の簿価との差額を意味する。
기타 유가 증권 평가 차액이란 기타 유가 증권을 시가 평가했을 때의 장부 가격과의 차액을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
この書類は後で検査時に証拠になる。
이 서류는 나중에 검사 시에 증거가 된다. - 韓国語翻訳例文
YXZ証券取引所は第1部指定基準を厳しくした。
증권 거래소는 제1부 지정 기준을 강화했다. - 韓国語翻訳例文
あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。
당신은, 일은 계획한 대로 진행되지 않는 경향이 있다는 사실에 익숙하지가 않아요. - 韓国語翻訳例文
私たちはどうにか事業縮小することができたようだ。
우리는 겨우 사업 축소를 할 수 있었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼から、結婚式と披露宴の招待状を受け取りました。
저는 그에게, 결혼식과 피로연 초대장을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |