意味 | 例文 |
「蟲垂」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38264件
今から出かける支度をします。
지금부터 나갈 준비를 합니다. - 韓国語翻訳例文
私は仕事に集中出来ない。
나는 일에 집중할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
電流遮断器が作動していなかった。
전류 차단기가 작동하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
ご遠慮なく私にお電話して下さい。
주저 말고 제게 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
私も誰かとデートしたい。
나도 누군가와 데이트하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
明日彼に電話してください。
내일 그에게 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
私達はこの出会いを大切にします。
우리는 이 만남을 소중하게 여깁니다. - 韓国語翻訳例文
レンタルビデオショップに行きました。
저는 비디오 가게에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
個人種目とリレーに出ました。
저는 개인 종목과 릴레이에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
この出逢いと絆に感謝します。
저는 이 만남과 정에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語が少しだけ出来ます。
저는 영어를 조금 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは節電について考えました。
우리는 절전에 대해서 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品の宣伝をします。
저는, 이 상품의 선전을 합니다. - 韓国語翻訳例文
ビデオレコーダーを所持していない。
나는, 비디오 레코더를 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
私の夏休みは既に終わりました。
제 여름 방학은 이미 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
電車のドアに手を挟まれ、けがをした。
전철 문에 손이 끼어서, 다쳤다. - 韓国語翻訳例文
今日は家族と一緒に出かけました。
저는 오늘은 가족과 함께 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はガラス吹き工に弟子入りした。
그녀는 유리 직공의 도제로 들어갔다. - 韓国語翻訳例文
チアリーディング大会に出場した。
나는 치어리딩 대회에 출전했다. - 韓国語翻訳例文
それが出来次第連絡します。
그것이 되는 대로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はファッションモデルもします。
그녀는 패션모델도 합니다. - 韓国語翻訳例文
二人とも既に退職しています。
둘 다 이미 퇴직했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその本を電子化したい。
그는 그 책을 전자화하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私はもっとやる気が出ました。
나는 더 할 기운이 생겼습니다. - 韓国語翻訳例文
その船は既に出港しています。
그 배는 이미 출항했습니까? - 韓国語翻訳例文
また、明日は休みを取ると思うので、その場合はあなたにPutnam自動車のLyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 の訪問の予定を延期してもらいたいです。
그리고, 내일은 휴가를 받을 것 같으니, 그 경우는 당신이 Putnam 자동차의 Lyle씨에게 아침에 가장 먼저 전화를 걸어서, 11:00 방문 예정을 연기해 주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
当然、技術研修をしっかり受けてから行くものだと思っていましたが、上司の口から出たのは「明日にでも行け」の一言でした。
당연히, 기술 연수를 제대로 받고 나서 가는 것으로 생각하고 있었지만, 상사의 입에서 나온 것은 “내일이라도 가”라는 한마디였습니다. - 韓国語翻訳例文
そのクラスは5人いましたが、年齢も様々で、みんな真剣に取り組んでいました。
그 반은 5명 있었지만 연령도 다양하고 모두 진지하게 임하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。
신용카드로 결제한 후 취소하실 경우, 카드 수수료는 환불하지 않으므로 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중에는 주위의 감시가 어려울 수 있으므로 접근하지 말아 주십시오. - 韓国語翻訳例文
ジムのプールで水泳をしたり、ゴルフ練習場で、ボールをたくさん打ったりします。
체육관 풀에서 수영하거나, 골프 연습장에서, 볼을 많이 치거나 합니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。
만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
空港から自宅までの間、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。
공항에서 집까지 오는 동안, 그는 밴쿠버 생활 이야기를 많이 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
家路に着くまで、彼はバンクーバーでの生活の話をたくさん話してくれました。
집에 도착할 때까지, 그는 밴쿠버 생활 이야기를 많이 해주었습니다. - 韓国語翻訳例文
株価指数オプション取引では、買方は、オプション料を売方に支払うことで権利を取得する。
주가 지수 옵션 거래는, 사는 쪽은, 옵션료를 파는 쪽에 지불하는 것으로 권리를 취득한다. - 韓国語翻訳例文
その山は坂道が多く、危険でしたが、私たちはなんとか登り切ることができました。
그 산은 비탈길이 많고, 위험했지만, 우리는 간신히 다 올라갈 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の母は私がそのピアノコンクールで優勝したことをとても喜んでくれた。
나의 어머니는 내가 그 피아노 콩쿠르에서 우승한 것을 매우 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
형에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
오빠에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼らとは、また近い内に一緒にゴルフをする約束をしているので、とても楽しみです。
그들과는, 또 가까운 시일 안에 함께 골프를 할 약속을 하고 있기 때문에, 매우 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすばらしいハープ奏者で、オーケストラのコンサートで何度も演奏した。
그녀는 훌륭한 하프 연주자로, 오케스트라의 콘서트에 여러 차례 연주했다. - 韓国語翻訳例文
投網中は周囲の見張りが難しい場合がありますので、接近しないで下さい。
투망 중은 주위의 감시가 어려운 경우가 있으므로, 접근하지 마십시오. - 韓国語翻訳例文
ジムのプールで水泳をしたり、ゴルフ練習場で、ボールをたくさん打ったりします。
체육관 수영장에서 수영하거나, 골프 연습장에서, 볼을 많이 치거나 합니다. - 韓国語翻訳例文
メールを頂きましたが内容に覚えがありません。誤送信ではないでしょうか。
메일을 받았습니다만 내용에 대한 기억이 없습니다. 잘못 보내신 것은 아닐까요? - 韓国語翻訳例文
この論文では「ヒューマニゼーション」を、人間の身体感覚をもっと重要視しようという意味で用います。
이 논문에서는 "휴머니제이션"을 인간의 신체 감각을 더 중요시한다는 의미로 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
7月16日に到着予定であった商品の発送日をどうか確認していただけませんでしょうか?
7월 16일에 도착 예정이었던 상품의 발송일을 어떻게 확인해주실 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私はレッテルを貼られるのが大嫌いだし、実際頭が悪いわけではないし、学ぶことは大好きなんです。
저는 꼬리표가 붙여지는 게 너무 싫고, 실제로 머리가 나쁜 것도 아니고, 배우는 것은 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
ツインで予約している部屋を今からシングルに変更することは可能でしょうか。
트윈으로 예약하고 있는 방을 지금 싱글로 변경하는 것은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文
まだご注文が確定しておりませんので商品の点数変更や取り消しが可能です。
아직 주문이 확정되지 않았으니 상품의 개수 변경이나 취소를 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アザラシ狩猟者達は狩猟は人道的であり継続可能であると信じている。
바다표범 사냥자들은 사냥은 인도적으로 지속 가능하다고 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |