意味 | 例文 |
「蛾」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
公害について取りあげます。
저는 공해에 관해서 거론합니다. - 韓国語翻訳例文
公害問題を取りあげます。
저는 공해문제를 거론합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたも頑張ってください。
당신도 열심히 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
こちらでは両替はできません。
이곳에서는 환전할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
改めてお願いすることにします。
다시 부탁하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
手紙と一緒に送ってください。
편지와 같이 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
本当に忙しく働きますね。
당신은 정말로 바쁘게 일하네요. - 韓国語翻訳例文
あれはそれを凌駕している。
저것은 그것을 능가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここには見学する施設はありません。
여기에는 견학하는 시설은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
それを前向きに考えています。
그것을 긍정적으로 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それを誰にお願いすればいいですか。
그것을 누구에게 부탁하면 되나요? - 韓国語翻訳例文
それを提案したいと考えている。
그것을 제안하고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
それを毎日頑張って作ります。
그것을 매일 열심히 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
どこに伺えばよろしいですか。
어디로 찾아뵈면 될까요? - 韓国語翻訳例文
どのくらい頑張ればいいですか?
얼마나 노력하면 되나요? - 韓国語翻訳例文
私は海外のドラマをよく観ます。
저는 해외 드라마를 자주 봅니다. - 韓国語翻訳例文
彼も今では立派な中型犬です。
그도 지금은 훌륭한 중형견입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の父は進行癌です。
그녀의 아버지는 진행 암입니다. - 韓国語翻訳例文
またあなたに手紙を送ります。
저는 또 당신에게 편지를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もう一度それを頑張ってみる。
나는 다시 한번 그것을 열심히 해볼게. - 韓国語翻訳例文
もう彼を憧れるのを止めます。
저는 이제 그를 동경하는 것을 그만두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨晩はご来店有難うございます。
어제저녁에는 가게에 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
その話者たちは海外から来ました。
그 화자들은 해외에서 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
長くはそこに滞在できませんでした。
길게는 그곳에 체류하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに癌検診を勧めます。
당신에게 암 검진을 권합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに癌検診を強く勧めます。
당신에게 암 검진을 강하게 권합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお相手を探します。
당신의 상대를 찾습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことしか考えられない。
당신의 일밖에 생각하지 못한다. - 韓国語翻訳例文
一概には悪い事とは言えない。
일률적으로는 나쁜 것이라 말할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今学校から帰る途中です。
저는 지금 학교에서 돌아가는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
来週学校で会いましょう。
다음 주 학교에서 만납시다. - 韓国語翻訳例文
あなたの考えは分かりました。
당신의 생각은 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの幸せだけを願っています。
저는 당신의 행복만을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの幸せを願っています。
저는 당신의 행복을 빌고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたを生涯幸せにしたい。
나는 당신을 평생 행복하게 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この夏は大変忙しかった。
나는 이번 여름은 너무 바빴다. - 韓国語翻訳例文
これからもっと頑張ります。
저는 앞으로도 더 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はイェールの学生だった。
그는 예일의 학생이었다. - 韓国語翻訳例文
彼は音楽会に熱心に通っている。
그는 음악회에 열심히 다니고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは内密に長い懇談をした。
그들은 내밀히 긴 간담을 했다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは30歳に違いない。
죤은 30세에 틀림없다. - 韓国語翻訳例文
一人暮らしは気軽かもしれません。
독신 생활은 편할지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
因果関係の判定基準を示す。
인과 관계의 판정 기준을 제시하다. - 韓国語翻訳例文
私は平均台で怪我をした。
나는 평균대에서 다쳤다. - 韓国語翻訳例文
ヌマガメ科のカメは淡水に住む。
늪거북류 거북이는 담수에 산다. - 韓国語翻訳例文
間違った出口で高速道路を下りた。
잘못된 출구에서 고속 도로를 내려갔다. - 韓国語翻訳例文
デート商法によって自らのファンに不必要な高額商品を売りつけた元俳優が詐欺の疑いで告発された。
로맨스 스캠으로 자신의 팬들에게 불필요한 고액 상품을 판 전 배우가 사기 혐의로 고발됐다. - 韓国語翻訳例文
例え当事者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。
비록 당사자 쌍방이 거래 성립을 알았다고 하더라도 구두로 "전무단"이라고 하는 것이 바람직하다. - 韓国語翻訳例文
ナンピン買いは一株あたり購入コストを下げることができる反面、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。
난핑 매수는 한 건당 구입 비용을 낮출 수 있는 반면 상황에 따라서는 손실을 넓힐 가능성이 있음을 이해해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ノーショップ条項のある契約が締結されるや否や、さらに魅力的な買収提案が舞い込むことは稀でない。
노 숍 조항이 있는 계약이 체결되자마자 더욱 매력적인 인수 제안이 날아드는 경우는 드물지 않다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |