意味 | 例文 |
「虚根」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1748件
席に限りがありますので、朝食が終わり次第、次のお客様に席譲るようお願いいたします。
자리에 한계가 있으므로, 아침 식사가 끝나는 대로, 다음 손님에게 자리 양보를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。
이번 비즈니스에서는, 대기업은 할 수 없는 소액 서비스를 하는 차별화를 도모한다. - 韓国語翻訳例文
姉は演歌を聞くのが好きです。妹は出かけるのが好きなので、たまに一緒に出かけます。
누나는 엔가를 듣는 것을 좋아합니다. 여동생은 외출하는 것을 좋아해서, 가끔 같이 나갑니다. - 韓国語翻訳例文
早急に調査していただき、しかるべき対応を取ってくださいますようお願い申し上げます。
신속히 조사를 해 주시고, 그에 알맞은 대응을 해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
表題の件につきまして、早急にご対応いただきますようお願い申し上げます。
표제 건에 관해서, 빨리 대응해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私は、将来受け取る金額を増やすために、国民年金基金に加入しています。
나는, 장래 받는 돈을 늘리기 위하여, 국민 연금 기금에 가입되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
20歳以上の年齢であることを確認できない場合には酒類・タバコは販売できません。
20살 이상의 연령임을 확인할 수 없을 경우에는 주류, 담배는 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。
출가 늦은 것이 고객의 제품라인 정지를 유발했다고 들어서 굉장히 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
亮太の熱のこもった莉子への気持ちを聞き次第に彼を許し受け入れてゆく。
료타의 뜨거운 마음으로 가득 한 키리코에 대한 마음을 듣는 대로 그를 용서하고 받아들인다. - 韓国語翻訳例文
インダストリアルデザインは20世紀に登場し大きく進化した、比較的新しい概念である。
산업 디자인은 20세기에 등장해 크게 진화한, 비교적 새로운 개념이다. - 韓国語翻訳例文
出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。
출하의 늦음이 고객의 제품 라인의 정지를 일으켰다고 들어 굉장히 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
新規顧客へのアクセスを図ろうとする際には、チャネルコンフリクトの問題を考慮すべきである。
신규 고객에게 접근을 시도할 때는, 채널 갈등의 문제를 고려해야 한다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 낼 만한 기분이 되는지 안 되는지로 결정된다. - 韓国語翻訳例文
「資格商法」とは文字通りには「qualification selling method」という意味であり、根拠のない資格や学位を法外な値段で売る詐欺的ビジネスである。
“자격 상법”이란 문자 그대로는 “qualification selling method”라는 의미이며, 근거 없는 자격이나 학위를 법에 근거하지 않은 수단으로 파는 사기 사업이다. - 韓国語翻訳例文
あなたはいつも協力してくれるから、私は本当にあなたを助けたい。気軽にどんな質問でもしてくださいね。
당신은 언제나 협력해 주니까, 나는 정말 당신을 돕고 싶다. 부담 없이 어떤 질문이라도 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。
이번에 주문하신 상품은 특별 주문품이므로, 취소나 반품은 되지 않으므로 이해해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。
신용카드로 결제 후에 취소하는 경우, 카드 수수료의 환불은 할 수 없으므로 이해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
Hudson씨는, 내년의 예산 초과를 피하고자, 경비를 신중히 재검토해야 한다고 제안했다. - 韓国語翻訳例文
充実した報奨制度があれば、従業員たちはきっともっと仕事に専念するだろう。
충실한 포상 제도가 있으면, 종업원들은 더욱 일에 전념할 것이다. - 韓国語翻訳例文
今週末は都合がわるいので、来週の土曜日に2つの用件をお願いできないでしょうか?
이번 주말은 사정이 좋지 않으므로, 다음 주 토요일에 2개 용건을 부탁해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
日本では、小学校と中学校と高校の最高学年で修学旅行に行きます。
일본에서는, 초등학교와 중학교, 고등학교의 최고학년에 수학여행을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
このところ、伝統的なテレフォンショッピングより、ネットショッピングが人気を博しているように思える。
최근 전통적인 홈 쇼핑보다 인터넷 쇼핑이 인기를 누리는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
そのスーパーマーケットの劇的な売り上げの上昇は、たくみなカテゴリーマネジメントによるものである。
그 슈퍼 마켓의 극적인 매출 상승은, 교묘한 카테고리관리에 의한 것이다. - 韓国語翻訳例文
第二言語としての英語教育では、ネイティブの英語教師が重要な役割を果たす。
두번째 언어로서의 영어 교육에서는 원어민인 영어 교사가 중요한 역할을 한다. - 韓国語翻訳例文
画像通信機器の登場により、コミュニケーションのリッチネスの高レベルでの増大が可能になった。
화상 통신 기기의 등장에 따라 커뮤니케이션 풍요성의 높은 수준의 증대가 가능하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
リピート客が多いレストランは、ネット上の悪意のあるレビューの影響を受けない。
리피트 고객이 많은 레스토랑은 인터넷 상의 악의가 있는 리뷰의 영향을 받지 않는다. - 韓国語翻訳例文
企画当初は定年後に勉強したいリタイア組が多いと予想していたので意外でした。
기획 당초에는 정년 후에 공부하고 싶은 은퇴 팀이 많다고 예상했어서 의외였습니다. - 韓国語翻訳例文
確定申告の際、サラリーマンや年金受給者は通常申告書Aを使用する。
확정 신고 때 직장인이나 연금 수급자는 통상 신고서 A를 사용한다. - 韓国語翻訳例文
給料とは別にお金をもらうと、税務署に行って税金を納めなければいけません。
월급과는 별도로 돈을 받으면, 세무서에 가서 세금을 내야 합니다. - 韓国語翻訳例文
文章翻訳のオプションとしてネイティブスピーカーによるチェックを追加できます。
문장 번역의 옵션으로 원어민 체크를 추가할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
갑작스럽게 디자인 변경의 필요가 생겨, 어떻게든 다음 주 중에 납품을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
そこでは、丁寧に料理されたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。
그곳에서는, 정성스럽게 요리된 프랑스 요리를 제철 가마쿠라 채소와 함께 먹을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私の部屋には去年あなたにもらった写真が飾ってあります。
제 방에는 작년에 당신에게 받은 사진이 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
退社する前には、空調の電源を切るように、お願いいたします。
퇴사하기 전에는, 에어컨의 전원을 끄도록, 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
近年、ペットボトル飲料の景品付販売をよく見かけます。
최근, 페트병 음료의 경품부 판매를 흔히 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この三年間で私の英語のスキルは上達したと思います。
이 3년간 제 영어 능력은 향상했다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
金メダルが取れなくて残念だったけど、彼女たちはよくがんばった。
금메달을 따지 못해서 아쉬웠지만, 그녀들은 잘했다. - 韓国語翻訳例文
今日の実験は、マグネシウムと反応する酸素の重さを調べます。
오늘의 실험은, 마그네슘과 반응하는 산소의 무게를 찾습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の実験は、マグネシウムと反応する酸素の重さを調べることです。
오늘의 실험은, 마그네슘과 반응하는 산소의 무게를 찾는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この研究は2年以内に検査を行った患者を対象とした。
이 연구는 2년 이내에 조사를 한 환자를 대상으로 하였다. - 韓国語翻訳例文
彼らは少年兵がコミュニティに復帰する手助けをしている。
그들은 소년병이 커뮤니티에 복귀하는 도움을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女を裏切るような真似は絶対にしていないと言い切れる。
그녀를 속이는 짓은 절대 하지 않는다고 단정할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私は東京に行って、明日私の姉(妹)にプレゼントを買うつもりです。
저는 도쿄에 가서 내일 저의 언니(여동생)에게 선물을 사 줄 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今しなければならないことは熱心に勉強することです。
당신이 지금 해야 하는 것은 열심히 공부하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の弟は去年からずっとこの自転車を欲しがっています。
제 남동생은 작년부터 계속 이 자전거를 원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
二つ上の学年のバレーボール部が、歴代の中で一番強かった。
두 학년 위인 배구부가, 역대 가장 강했다. - 韓国語翻訳例文
ご多用の折はなはだ恐縮ですが、なにとぞよろしくお願いします。
바쁘신 때 매우 죄송합니다만, 부디 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は「おはよう、お寝坊さん!」と息子に言って、彼の額にキスをした。
그녀는 "안녕, 잠꾸러기! " 라고 아들에게 말하며 그의 이마에 키스를 했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |