「藝術家」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 藝術家の意味・解説 > 藝術家に関連した韓国語例文


「藝術家」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 231



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

今日の世界では沢山の現代技で溢れている。

요즘 세계에는 많은 현대 기술로 넘치고 있다. - 韓国語翻訳例文

既にご存知かもしれませんが、先月、川本物流を退社し、現在は藤田物産で働いています。

이미 아실지도 모르겠지만, 지난달, 가와모토 물산을 퇴사하고, 현재는 후지타 물산에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は一年前癌の手を受けたので、3ヶ月毎に定期健診を受けている。

나는 일년전 암수술을 받았기때문에, 3개월마다 정기검진을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

この会社に入社してから三か月間の新人研修を受けた。

나는, 이 회사에 입사하고 나서 3개월간의 신입 연수를 받았다. - 韓国語翻訳例文

口述権は、自分の著作物を他人が口頭で読み上げる場合、読み上げてもいいか悪いかを言える権利です。

구술권은, 나의 저작물을 남이 구두로 읽는 경우, 읽어도 좋은지 나쁜지를 말할 수 권리입니다. - 韓国語翻訳例文

二酸化炭素排出が原因となる人体へのリスク

이산화탄소 배출이 원인이 되는 리스크 - 韓国語翻訳例文

数年前にロンドンでその芸と知り合いになった。

수년 전에 런던에서 그 예술가와 서로 알게 되었다. - 韓国語翻訳例文

はカタルシス療法に用いられる。

예술은 카타르시스 요법에 쓰인다. - 韓国語翻訳例文

現在この件について中国の工場の担当者と確認中です。

저는 현재 이 건에 관해서 중국 공장의 담당자와 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この事故からなかなか復旧できないのはおもにこれら4つが原因です。

이 사고로부터 쉽게 회복되지 않는 것은 주로 이 4가지 원인입니다. - 韓国語翻訳例文

中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。

중국의 자동차 관련 전시회를 시찰하는 투어를 기획하였으므로, 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

彼は古典的作品を創作した芸です。

그는 고전적 작품을 창작한 예술가입니다. - 韓国語翻訳例文

お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。

문의하신 상품에 관해서는, 현재 재고가 없어, 다음 입하 시기도 미정이므로, 언제 발송할 수 있을지 말씀드릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する予定です。

다다음 달은 매상을 시뮬레이션하는 중요한 협상을 위해, 어떻게든 출석할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

今回は工場に特別に急いで準備してもらっていますが、通常は1カ月かかります。

이번에는 공사에 특별히 서둘러서 준비하고 있지만, 보통은 1달 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

360度評価の導入により、公正な人事評価制度の実現が期待できます。

360도 평가의 도입으로, 공정한 인사평가제도의 실현이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文

欧州の町並みと地中海の美しさ、博物館の多種多様な芸作品は目の保養になる。

유럽의 거리와 지중해의 아름다움, 박물관의 다양한 예술 작품은 눈요기가 된다. - 韓国語翻訳例文

新しい技が広く使われるようになって中抜き現象がもたらされた。

새로운 기술이 널리 쓰이게 되며 중대 돌파 현상이 야기되었다. - 韓国語翻訳例文

毎時限ごとに10匹のマウスが研究に使われた。

매 교시 마다 10마리의 쥐가 연구에 사용됬다. - 韓国語翻訳例文

私たちはその実現の仕方を研究している。

우리는 그 실현 방법을 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文

それは来月初旬には、完了する予定です。

그것은 다음 달 초까지는, 완료할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

ボビーの歌手になるという夢は現実になった。

보비의 가수가 된다는 꿈은 현실이 되었다. - 韓国語翻訳例文

彼らの予定ではそれ9月下旬に配布します。

그들의 예정으로는 그건 9월 하순에 배부합니다. - 韓国語翻訳例文

準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。

준통화란 원칙적으로 만기까지 해약할 수 없는 종류의 예금이다. - 韓国語翻訳例文

実験計画法は技的問題解決のための系統的かつ厳密なアプローチです。

실험 계획법은 기술적 문제 해결을 위한 계통적, 한편으로는 엄밀한 접근 방법입니다. - 韓国語翻訳例文

中国の人民元と日本円の直接取引が開始された。

중국 위안화와 엔화 직거래가 개시되었다. - 韓国語翻訳例文

来週の月曜日までには完治させるよ。

다음 주 월요일까지는 완치시킬게. - 韓国語翻訳例文

私は授業を3ヶ月間休んでました。

나는 수업을 3개월 쉬고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

これらの在庫は2~3ケ月で準備されるだろう。

이 재고들은 2~3개월 안에 준비될 것이다. - 韓国語翻訳例文

実習活動中にあきらかに技能実習生の原因で実習実施機関へ損害を与えた場合、給与から相応の損害賠償金額を控除する。

실습 활동 중에 분명히 기능 실습생의 원인으로 실습 기관에 손해를 끼친 경우, 급여로부터 상응하는 손해 배상 금액을 공제한다. - 韓国語翻訳例文

このスケジュールは移動時間が考慮されておらず、非現実的だと思います。

이 스케줄은 이동 시간이 고려되지 않아, 비현실적이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝い申し上げます。

사단법인 니시무라 법인회가 창립 10주년을 맞이한 것을, 진심으로 축하드립니다. - 韓国語翻訳例文

採用後、はじめの3ヵ月間は研修期間とさせていただきます。

채용 후, 처음 3개월간은 연수 기간으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ドイツが国を挙げて進める技革新の最新の成果が紹介されています。

독일이 나라를 걸고 추진하는 기술 혁신의 최신 성과가 소개되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

原発は必要かどうかが日本国内で重要問題となった。

원전은 필요한지 아닌지가 일본 국내에서 중요 문제가 되었다. - 韓国語翻訳例文

原文研究が聖書を理解する唯一の方法だと彼は論じる。

원문 연구가 성서를 이해하는 유일한 방법이라고 그는 논한다. - 韓国語翻訳例文

彼女は世界市場の相互接続性が大きくなっていることに言及した。

그녀는 세계 시장의 상호 접속성이 커지고 있음을 언급했다. - 韓国語翻訳例文

いくつかの原発に反対するグループは緊急時原発避難区域の拡大の必要性を主張し続けている。

몇몇의 원자력 발전에 반대하는 모임은 긴급시 원전 피난 구역 확대의 필요성을 계속 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

現代生活がなんら価値のあるものを産出しない状況

현대 생활이 아무런 가치 있는 것을 산출하지 않는 상황 - 韓国語翻訳例文

我々は、売り上げが低迷しているので、原因追求のロジックツリーを活用し、解決すべき課題を特定していきます。

우리는, 매출이 부진하고 있으므로, 원인 추구의 논리 나무를 활용하고, 해결해야 할 과제를 특정시켜 갑니다. - 韓国語翻訳例文

彼は本日休暇を取っているため、確認は月曜日になります。

그는 오늘 휴가를 냈기 때문에, 확인은 월요일이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

ロイヤルアカデミー会員とは、ロンドンの王立芸院の会員である芸または建築のことである。

로얄 아카데미 회원은, 런던의 왕립 예술원 회원인 예술가 혹은 건축가를 일컫는다. - 韓国語翻訳例文

売り上げに影響を与えている要因について重回帰分析に基づき検討した。

매출에 영향을 미치는 요인에 대해서 다중 회기 분석에 기초해 검토했다. - 韓国語翻訳例文

あれはこいのぼりで、5月5日の子どもの日に掲げます。鯉は人生における出世と強さの象徴なんです。

저것은 고이노보리로, 5월 5일 어린이날에 내겁니다. 잉어는 인생에서 출세와 강함의 상징입니다. - 韓国語翻訳例文

それは、文章だけではなく、絵や何か芸的な物にも使えます。

그것은, 문장뿐만 아니라, 그림이나 뭔가 예술적인 것에도 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

製品1単位あたりの標準直接材料費、標準直接労務費、標準製造間接費の合計を原価標準と呼びます。

제품 1단위당 표준 직접 재료비, 표준 직접 노무비, 표준 제조 간접비의 합계를 원가 표준이라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文

彼は休日には必ず、その喫茶店で原稿を執筆していました。

그는 휴일에는 꼭, 그 찻집에서 원고를 집필했습니다. - 韓国語翻訳例文

この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。

이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

彼は従業員持ち株制度を最大限活用してを建てた。

나는 종업원 지주제도를 최대한 활용해서 집을 지었다. - 韓国語翻訳例文

解析技の継承によって、研究段階から現業までの問題解決に貢献する。

해석 기술의 계승으로 인해, 연구단계부터 현업까지의 문제 해결에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS