例文 |
「薬舗」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 449件
年末は混むので、飛行機のチケットは早く予約した方がいいです。
연말은 혼잡하므로, 비행기 표는 빨리 예약하는 게 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか?
법인으로 계약할 경우, 개인 계약과는 어떤 차이가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
早く景気が上向いて欲しいと本当に願っています。
빨리 경기가 회복되기를 정말로 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
早く上向いて欲しいと本当に願っています。
빨리 회복되기를 정말로 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
出来たら日本語翻訳でお願いします。
할 수 있으면 일본어 번역으로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
日本語に翻訳できるようになってください。
일본어로 번역할 수 있게 되어주세요. - 韓国語翻訳例文
保険の解約時には未経過保険料も返金される。
보험의 해약 시에는 미경과 보험료도 변제된다. - 韓国語翻訳例文
もう少し、授業のテンポを速くしてほしい。
조금 더, 수업의 속도를 빨리해주길 바란다. - 韓国語翻訳例文
この方法で電力をもっと節約出来ます。
이 방법으로 전력을 보다 절약할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その原本も翻訳本もまだ入手していません。
저는 그 견본도 번역본도 아직 구하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
この車は僕の車ほど速く走らない。
이 차는 내 차만큼 빨리 달리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
電車で行くほうが車で行くよりも10分早く着く。
전차로 가는 것이 차로 가는 것보다 10분 일찍 도착한다. - 韓国語翻訳例文
暇なので早く休みが終わってほしいです。
한가해서 빨리 방학이 끝났으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
景気が早く上向いて欲しいと本当に願っています。
경기가 빨리 향상되기를 진정으로 원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オタクなんかいらない、経験豊かな役に立つ人がほしい。
오타쿠따위는 필요없다, 경험 풍부한 도움이 되는 사람이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
うまく翻訳できないので日本語で送ります。
잘 번역할 수 없어서 일본어로 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
彼らに世界で活躍する人材となってほしい。
나는 그들이 세계에서 활약하는 인재가 되었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
その質問を日本語に翻訳して送ります。
저는 그 질문을 일본어로 번역해서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
メールは時間を節約できる通信方法だ。
메일은 시간을 절약할 수 있는 통신 방법이다. - 韓国語翻訳例文
インターネットで予約する方法知ってるでしょ。
인터넷으로 예약하는 방법 알지? - 韓国語翻訳例文
私は誰かに日本語に翻訳するよう依頼します。
나는 누군가에게 일본어로 번역해달라고 의뢰합니다. - 韓国語翻訳例文
ホホバの種の成分の約半分は油だ。
호호바종류의 성분의 약 절반은 기름이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの日本語翻訳はとても良いです。
당신의 일본어 번역은 매우 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、父親ほどの年の男と婚約していた。
그녀는 아버지와 같은 나이의 남자와 결혼했다. - 韓国語翻訳例文
急行に乗ったほうが早く着けますよ。
급행을 타는 쪽이 일찍 도착할 수 있어요. - 韓国語翻訳例文
導入費用が約530万円、加えて年次の維持費用が約50万円ほど必要となります。
도입 비용이 약 530만엔, 게다가 연차 유지 비용이 약 50만엔 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
つい先ほど先約が入ってしまったため、ご予約頂くことができなくなってしまいました。
방금 막 선약이 잡혀서, 예약하는 것이 불가능해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。
다른 약제와 병용할 경우는 사전에 의사나 약사에게 상담하는 것이 좋다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
10台以上の商用車を運行する企業であれば、ノンフリート契約と比較してフリート契約のほうがより多くのベネフィットと節約をもたらす。
10대 이상의 상용차를 운행하는 기업이라면, 논플릿 계약에 비교해 플릿 계약 쪽이 더욱 많은 이익과 절약을 가져온다. - 韓国語翻訳例文
知り合いの個展が京都であるのでホテルの予約をしました。
지인의 개인전이 교토에서 열리기에 호텔을 예약했습니다. - 韓国語翻訳例文
図書館から借りた本を 早く読まなきゃ。
도서관에서 빌린 책을 빨리 읽지 않으면 안 돼. - 韓国語翻訳例文
機械翻訳のため正確ではないと思いますが。
기계로 번역한 탓에 정확하지 않은 것 같은데요. - 韓国語翻訳例文
予約された方のの名前を教えて頂けませんか?
예약된 분의 성함을 알려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私と業者さんの飛行機とホテルを予約するためです。
저와 업체의 비행기와 호텔을 예약하기 위해서입니다. - 韓国語翻訳例文
翻訳機を使っていますが合っているかわかりません。
번역기를 사용하고 있습니다만 맞는지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、課長にホテルを予約するように言われました。
저는 어제, 부장에게 호텔을 예약하라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
実をいうとウェブ上の機械翻訳を使っています。
사실 웹상의 기계 번역을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここに翻訳したい文章を入力して下さい。
이곳에 번역하고 싶은 문장을 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
私が翻訳したので、間違っているかもしれません。
제가 번역했으므로, 틀렸을 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
設問を各拠点母国語に翻訳する。
설문을 각 거점 모국어로 번역한다. - 韓国語翻訳例文
しかし既にそのホテルは予約済みです。
하지만 이미 그 호텔은 예약이 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
この文章は日本語でどのように訳せますか?
이 문장은 일본어로 어떻게 번역할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
保管庫における薬品の出庫管理を担当している。
나는 보관 창고에서의 약품 출고 관리를 담당하고 있다. - 韓国語翻訳例文
それをあなたに翻訳して頂くわけにはいかないでしょうか。
저는 그것을 당신에게 번역을 부탁할 수는 없을까요? - 韓国語翻訳例文
ホビットの平均寿命は約100年である。
호빗의 평균 수명은 약 100년이다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのメールが早く届いて欲しいです。
당신의 메일이 빨리 도착했으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それは天気予報に役に立ちそうだね。
그것은 일기예보에 도움이 될 것 같네. - 韓国語翻訳例文
今回送付した情報をお役に立てば何よりです。
이번에 보낸 정보가 도움된다면 다행입니다. - 韓国語翻訳例文
この保険商品では解約返戻金が支払われない。
이 보험 상품에서는 해약 반려금이 지불되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたが早くテストから解放されることを祈ります。
저는 당신이 빨리 시험에서 해방되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |