意味 | 例文 |
「舌小帯」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 874件
私たちはその大会で優勝を手に入れる。
우리는 그 대회에서 우승을 손에 넣는다. - 韓国語翻訳例文
医師はその患者に血漿交換療法を施した。
의사는 그 환자에게 혈장 교환 요법을 실시했다. - 韓国語翻訳例文
どうか私にメールで招待状を送ってほしい。
부디 저에게 초대장을 메일로 보내주셨으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
少子化対策として有効との見方がある。
저출산 대책으로서 유효하다는 견해가 있다. - 韓国語翻訳例文
購入意識の高い人だけ招待してください。
구매 의식이 높은 사람만 초대해주세요. - 韓国語翻訳例文
今、その商品代金の支払いを行いました。
방금, 그 상품 대금 지급을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
金額を誤って振り込んでしまいましたが、どのように対処すればよろしいでしょうか。
금액을 잘못 넣어 버렸는데, 어떻게 대처하면 될까요? - 韓国語翻訳例文
当社は清算貸借対照表の作成をその会計事務所に委託した。
당사는 청산 대차 대조표 작성을 그 회계 사무소에 위탁했다. - 韓国語翻訳例文
彼の正体の二重性に気づいた者はいなかった。
그의 정체인 이중성을 발견한 사람은 없었다. - 韓国語翻訳例文
今回がチームメイトとやれる最後の大会なので優勝したい。
이번이 팀원들과 할 수 있는 마지막 대회라서 우승하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがローフードだけを食べるのなら、身体に負担なく生活できるでしょう。
만약 당신이 날음식만을 먹는 것이라면, 신체에 부담 없이 생활할 수 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
プロボクシングの試合は賭けの対象として格好である。
프로 권투 시합은 도박의 대상으로 딱이다. - 韓国語翻訳例文
この意見募集はすべての職員を対象としている。
이 의견 모집은 모든 직원을 대상으로 한다. - 韓国語翻訳例文
私達の売り上げの増加とは対照的に
우리의 매상 증가와는 대조적으로 - 韓国語翻訳例文
僕は舞台の上で踊っている少女たちを知っています。
저는 무대 위에서 춤추고 있는 소녀들을 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は少年のころから両親に虐待されてきた。
그는 소년 시절부터 부모에게 학대받아 왔다. - 韓国語翻訳例文
トークイベントへのご招待券または抽選申込券付き。
토크 이벤트 초대권 또는 추첨 신청권 첨부. - 韓国語翻訳例文
日本の日用品小売市場は大正時代に確立された。
일본의 일용품 소매 시장은 다이쇼 시대에 확립되었다. - 韓国語翻訳例文
その商社はソマリアの海賊対策を迫られた。
그 상사는 소말리아의 해적대책을 재촉하였다. - 韓国語翻訳例文
昨日の大渋滞は信号故障によるものだった。
어제의 큰 혼잡은 신호 고장에 따른 것이었다. - 韓国語翻訳例文
彼は7歳のときに少年聖歌隊員に選ばれた。
그는 7살 때 소년 성가대원으로 선발되었다. - 韓国語翻訳例文
第2次大戦の被召集兵は1000万を超えた。
제 2차대전의 피소집병은 1000만을 넘었다. - 韓国語翻訳例文
その露出症患者はその場で逮捕された。
그 노출증 환자는 그 자리에서 체포되었다. - 韓国語翻訳例文
私が中学生の頃、将来は看護師になりたいと思っていました。
제가 중학생이었을 때, 미래에 간호사가 되고 싶다고 생각했었습니다. - 韓国語翻訳例文
ブーイングを浴びたのに彼は賞賛に値する態度で観客に感謝した。
야유를 받았지만 그는 칭찬할 만한 태도로 관객에게 감사했다. - 韓国語翻訳例文
この種は自然の状態では雑種を生じない。
이 종은 자연 상태에서는 잡종이 생기지 않는다. - 韓国語翻訳例文
今は将棋をする機会が少なくなりました。
저는 지금은 장기를 둘 기회가 적어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
貴方が小テストで満点を取ることを期待している。
당신이 쪽지시험에서 만점을 받기를 기대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は大衆向けの小説を読むのが好きだ。
나는 대중 소설을 읽는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
商品の状態について私に教えて下さい。
상품의 상태에 대해서 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
一生消えない罪を負うことになってしまった。
평생 지울 수 없는 죄를 지게 되었다. - 韓国語翻訳例文
モデルに敬意を表して作られた衣装
모델에 경의를 표하여 만들어진 의상 - 韓国語翻訳例文
この商品は組み立て済みの状態でお届けします。
이 제품은 조립된 상태로 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
今までよりも一生懸命頑張りました。
저는 지금까지 해왔던 것보다 열심히 했습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のスピーチでは、私は私の小学校時代の話をしたいと思います。
이번 스피치에서는, 저는 제 초등학생 때의 이야기를 하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本男子サッカーチームがスペインに対して1対0で勝利した。
일본 남자 축구팀이 스페인에 대해서 1대0으로 승리했다. - 韓国語翻訳例文
洪水による被害が甚大と聞きましたが、タイ支店のスタッフの皆様は大丈夫でしょうか?
홍수로 인한 피해가 크다고 들었습니다만, 태국 지점 직원 여러분은 괜찮으세요? - 韓国語翻訳例文
消費者団体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。
소비자 단체 소권제도는 소비자 계약법의 개정을 받고 2007년에 시행되었다. - 韓国語翻訳例文
正規の参加者以外は評価の対象にしない。
정규 참가자 이외는 평가의 대상으로 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この車には衝突防止の対策がしてありますか?
이 차에는 충돌 방지의 대책이 되어있습니까? - 韓国語翻訳例文
あの会社に対して商品の苦情を言う。
나는 저 회사에 대해서 상품의 불만 사항을 말한다. - 韓国語翻訳例文
彼女がその暗唱大会に出場します。
그녀가 그 암송 대회에 출전합니다. - 韓国語翻訳例文
おなか回りに脂肪がつく原因と対策を紹介している。
복부 주변에 지방이 붙는 원인과 대책을 소개하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は海外への干渉主義に反対している。
그는 해외 간섭 주의에 반대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の将来を大変心配しています。
저는 그의 장래를 몹시 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
詳細に調査したいと思うので、そのファイルを私に送っていただけますか?
상세히 조사하고 싶은데, 그 파일을 저에게 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この建物は明治期に建てられ、大正から昭和初期に増築された近代和風建築です。
이 건물은 메이지 시기에 세워지고, 다이쇼부터 쇼와 초기에 증축된 근대 일본식 건축입니다. - 韓国語翻訳例文
そして、将来看護師として働けるように頑張りたいです。
그리고, 저는 장래에 간호사로 일할 수 있도록 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の目標は県大会で優勝することです。
제 목표는 현 대회에서 우승하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
このモーターは診断の対象ではありません。
이 모터는 진단 대상은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |