意味 | 例文 |
「脳死体」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 622件
10名を超える団体でのお申し込みの場合は団体割引が適用可能です。
10명을 넘는 단체로 신청하시는 경우는 단체 할인 적용이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
もっと練習してピアノが上手になりたいです。
저는 연습을 더 해서 피아노를 잘 치고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
可能であれば、私たちはそれを変更したい。
가능하다면, 우리는 그것을 바꾸고 싶다. - 韓国語翻訳例文
お悔やみを申し上げ、ご冥福をお祈りしたい。
깊은 조의를 표하며, 명복을 빌고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今からもっと練習してピアノが上手くなりたいです。
저는 이제 더 연습해서 피아노를 잘하게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
自動車とバイク、どちらに乗りたいですか?
당신은 자동차와 오토바이, 어느 쪽에 더 타고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女に負けないように勉強したい。
나는 그녀에게 지지 않도록 공부하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
彼女はたいてい昼食後に昼寝をします。
그녀는 대부분 점심 식사 후에 낮잠을 잡니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はたいてい彼らと一緒に昼食を食べます。
그녀는 대부분 그들과 함께 점심을 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はそれをいつ納入しなければならないか知りたい。
우리는 그것을 언제 내야 하는지 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この研究の解析対象者は健康な女性です。
이 연구의 해석 대상자는 건강한 여성입니다. - 韓国語翻訳例文
これまでのご支援に対して、心よりの感謝を申し上げます。
저는 그동안의 지원에 대해서, 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
新方式の試験の対策をする必要がある。
새로운 방식의 실험 대책을 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は国内での極右思想の台頭に懸念を示した。
그는 국내에서의 극우 사상의 대두에 우려를 나타냈다. - 韓国語翻訳例文
その問題についての対応を検討します。
그 문제에 관한 대응을 검토합니다. - 韓国語翻訳例文
この件については、どのように対応しますか?
이 건에 관해서는, 당신은 어떻게 대응하겠습니까? - 韓国語翻訳例文
台風のため私の旅行は、中止になりました。
태풍 때문에 제 여행은, 중지되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の上司は彼に大量の仕事を与えた。
내 상사는 그에게대량의 일을 주었다. - 韓国語翻訳例文
タイタニック号の乗務員の76パーセントが沈没で死亡した。
타이타닉호의 승무원 76퍼센트가 침몰로 사망했다. - 韓国語翻訳例文
彼の目標は大衆車を作り、世の中に送り出すこと。
그의 목표는 패밀리 카를 만들어, 세상에 내보내는 것. - 韓国語翻訳例文
代表者となるのを回避するのは、大変困難だ。
대표자가 되는 것을 회피하는 것은, 매우 곤란하다. - 韓国語翻訳例文
この車にはスピードオーバー防止の対策がしてありますか?
이 차에는 과속 방지의 대책이 되어있습니까? - 韓国語翻訳例文
この車には衝突防止の対策がしてありますか?
이 차에는 충돌 방지의 대책이 되어있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの両親の家はあなたが生まれ育った家だ。
당신의 부모님의 집은 당신이 태어나고 자란 집이다. - 韓国語翻訳例文
その商社はソマリアの海賊対策を迫られた。
그 상사는 소말리아의 해적대책을 재촉하였다. - 韓国語翻訳例文
このファンドはバリュー型の投資スタイルに該当する。
이 펀드는 가치형 투자 스타일에 해당한다. - 韓国語翻訳例文
この大会に優勝するのはそんなに難しくない。
이 대회에서 우승하는 것은 그렇게 어렵지 않다. - 韓国語翻訳例文
その注射の針は太くてとても痛いです。
그 주삿바늘은 굵고 너무 아픕니다. - 韓国語翻訳例文
私の携帯電話の調子が悪くなりました。
제 휴대 전화 상태가 나빠졌습니다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの大学が連合して1つの総合大学を作った。
몇몇 대학이 연합하여 1개 종합 대학을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
ただの軽度の自動車事故で、大したことではなかった。
그냥 가벼운 자동차 사고로 대단한 것은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
そのマフィアの中心人物は逮捕された。
그 마피아의 중심 인물은 체포되었다. - 韓国語翻訳例文
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。
이 기업은 기업 내 대학이 충실하기 때문에, 꼭 입사하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
グリーンタイドの定義は緑藻類が過度に増殖している状態のことです。
그린 타이드의 정의는 녹조류가 과도하게 증식하고 있는 상태를 말합니다. - 韓国語翻訳例文
その結果をまとめて回答したいと思いますので、よろしくお願い致します。
저는 그 결과를 정리하고 대답하고 싶으므로, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
年配の旅行者が、ホテルの従業員に、車で駅に行きたいと言っていた。
나이 든 여행자가, 호텔 종업원에게, 차로 역에 가고 싶다고 말하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私は子どもの目線に立って考えることのできる教師になりたい。
나는 아이들의 눈높이에 서서 생각할 수 있는 교사가 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
我が社の従業員とこの感動を共有したいと思った。
나는 우리 회사의 종업원과 이 감동을 공유하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
弊社の製品画像を利用したいとのご連絡、ありがとうございます。
폐사의 제품 영상을 이용하고 싶으시다는 연락, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
会社で昼食を取るとき、たいてい会社の近くのパン屋へいきます。
저는 회사에서 점심을 먹을 때, 거의 회사 근처 빵집에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちが回答してくれないので、テストを開始したいのにできません。
당신들이 대답해주지 않아서, 저는 테스트를 시작하고 싶은데 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちが返答してくれないので、テストを開始したいのにできません。
당신들이 답변해주지 않아서, 저는 테스트를 시작하고 싶은데 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ホテルの予約を依頼したいのですが、担当者を教えて頂けますか?
저는 호텔 예약을 부탁하고 싶은데요, 담당자를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
当社は清算貸借対照表の作成をその会計事務所に委託した。
당사는 청산 대차 대조표 작성을 그 회계 사무소에 위탁했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はホームステイ滞在期間を10週間に変更したいと言っています。
그녀는 홈스테이 체류 기간을 10주로 변경하고 싶다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はホームステイ滞在期間を変更したいと言っています。
그녀는 홈스테이 체류 기간을 변경하고 싶다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
社内的な事情で大変恐縮ではございますが、現在、上司の決裁待ちの状態です。
사내 사정으로 대단히 죄송합니다만, 현재, 상사의 결재를 기다리는 상태입니다. - 韓国語翻訳例文
皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。
여러분께, 저희와 함께 축하하고, 미래의 충격 흡수 기술의 기적을 공유하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
当社のサポートセンターの担当者が、お客様に失礼な態度を取ったことを、深くお詫び申し上げます。
당사의 서포트 센터 담당자가 손님께 무례한 행동을 취한 것을, 깊이 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
出席したいと考えているのですが今からでも申し込みは可能でしょうか。
참석하고 싶다고 생각하고 있는데 지금이라도 신청은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |