意味 | 例文 |
「背裏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4135件
こちらの商品各種は1家族いずれか1点限りとさせて頂きます。
이 여러 가지 종류의 상품들은 1가족당 어떤 것이든 1점 한정으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
八幡製鐵所は今から100年以上前に出来た製鉄所です。
야하타 제철소는 지금으로부터 100년 이상 전에 생긴 제철소입니다. - 韓国語翻訳例文
これらのフクロウは、怪我のために自然に帰すことができません。
이 부엉이들은 부상으로 자연으로 돌아갈 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
Globe電気への見積もりは水曜日の朝一番に送らなければなりません。
Globe 전기의 견적은 수요일 아침에 가장 먼저 보내지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私があなたを傷つけていたのなら、重ねて申し訳ありませんでした。
제가 당신에게 상처를 입혔다면, 거듭 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
一部の国では、差別対価は違法であり、重い罰金を科せられることがある。
일부 국가에서는 차별 대가는 불법이며 무거운 벌금을 부과하는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたと一緒に楽しい時間を過ごせたら嬉しいです。
나는 당신과 함께 즐거운 시간을 보낼 수 있다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
恥ずかしながら、私の拙い中国語で案内をさせて頂きます。
창피하지만, 제 서툰 중국어로 안내 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて私が協力できることがあればお知らせください。
그것에 관해서 제가 협력할 수 있는 것이 있다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私が英語で話さなければならない理由はどこにもありません。
제가 영어로 이야기해야 하는 이유는 어디에도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせの際には、名刺を切らしてしまい失礼いたしました。
저번 회의 때는, 명함이 떨어져 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語を教えられるネイティブの先生を探していると伺いました。
한국어를 가르칠 수 있는 원어민 선생을 찾고 있다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
英語か日本語なら手紙が書けますが、中国語では書けません。
저는, 영어나 일본어라면 편지를 쓸 수 있지만, 중국어로는 쓸 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて、私はこれから通訳を通して確認させていただきます。
그것에 관해서, 저는 이제부터 통역을 통해서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが「絶対にがっかりさせない」と言った通り、素晴らしい公演でした。
당신이 "절대 실망시키지 않는다"고 말한 대로, 멋진 공연이었어요. - 韓国語翻訳例文
しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。
하지만, 저는 그것의 맛을 몰랐으므로, 조리할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
福岡から材料を取り寄せて天板をつくることはできますか?
후쿠오카에서 재료를 가져와 널빤지를 만드는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
機会がございましたら、先生のご指導を頂きたいと思います。
기회가 있다면, 선생님의 지도를 받고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたか山本先生にこのレポートを埋めてもらいたい。
우리는 당신이나 야마모토 선생님에게 이 리포트를 메워주기를 바란다. - 韓国語翻訳例文
一人で暮らしていると急に家族のことが気になったりしませんか。
혼자 살고 있으면 갑자기 가족 일이 신경 쓰이거나 그러지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがもし歌手になりたいのなら毎日練習しなければなりません。
당신이 만약 가수가 되고 싶다면 매일 연습해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは過去の回答から、学んだものをあなたにお見せします。
우리들은 과거의 회답에, 배운 것을 당신에게 보여드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
患者は殆ど首が動かせず、またほとんど頭を上げていられなかった。
환자는 거의 목이 움직이지 않고, 또 거의 머리를 들고 있지 않을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
経常利益率とは、収益性分析の指標の1つで、経常利益の売上に対する構成比を表す。
경상 이익률이란, 수익성 분석 지표의 하나로, 경상 이익의 매출에 대한 구성비를 나타낸다. - 韓国語翻訳例文
キャッシュバランスプランは、アメリカにならって設計された相対的に新しいプランだ。
캐시 밸런스 플랜은, 미국에 맞춰져 설계된 상대적으로 새로운 플랜이다. - 韓国語翻訳例文
これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。
이들 노동자는, 노동의 양보다 질 또는 성과에 의해 봉급을 받는다. - 韓国語翻訳例文
生徒達は授業でウェルギリウス風の詩を習った。
학생들은 교실에서 베르길리우스풍의 시를 배웠다. - 韓国語翻訳例文
資料請求のご連絡ありがとうございます。
자료 청구의 연락 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
確実に来週の水曜日までに全て設置できるように
확실히 다음주 수요일까지는 모두 설치할 수 있도록 - 韓国語翻訳例文
料金は1ポンドにつき支払う金額で請求される。
요금은 1파운드를 지불 금액에서 청구된다. - 韓国語翻訳例文
その小説家は宇宙時代の到来を予知していた。
그 소설가는 우주 시대의 도래를 예견했다. - 韓国語翻訳例文
私は依頼人が申し出た成功報酬に満足だった。
나는 의뢰인이 신청한 성공 보수에 만족했다. - 韓国語翻訳例文
村での生活は想像するような平和なものではない。
마을에서의 생활은 상상하는 것처럼 평화로운 일은 아니다. - 韓国語翻訳例文
私は非反応のプログラムを強制終了した。
나는 비반응 프로그램을 강제 종료했다. - 韓国語翻訳例文
来週、会社周辺の地域の清掃活動を実施します。
다음 주, 회사 주변 지역의 청소 활동을 실시합니다. - 韓国語翻訳例文
確実に来週の水曜日までに全て設置できるように
확실히 다음 주 수요일까지 모두 설치될 수 있도록 - 韓国語翻訳例文
私は責任者に早急に文書を確認するよう依頼した。
저는 책임자에게 시급하게 문서를 확인하도록 의뢰했다. - 韓国語翻訳例文
暗くて換気扇の音がうるさいのが、嫌だったようだ。
어둡고 환풍기 소리가 시끄러운 것이, 싫었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
蓄積データが空ということでしょうか
축적 데이터가 비어있다는 건가요? - 韓国語翻訳例文
今日修正を依頼して、対応することは可能ですか?
오늘 수정을 의뢰해서, 대응하는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
商品の品質保証による、信頼性の向上
상품의 품질 보증에 따른, 신뢰성 향상 - 韓国語翻訳例文
彼の乱暴で好戦的な態度は反英雄の好例だ。
그의 난폭하고 호전적인 태도는 반영웅의 좋은 예다. - 韓国語翻訳例文
占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。
점치기를 좋아하는 것은 무언가 눈에 보이지 않는 힘에 인생이 좌우되고 있다는 생각이 강하기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
先週の水曜日にオープンしたのですが、うちから5分くらいのところにあるので毎日行ってます。
지난주 수요일에 오픈했는데, 집에서 5분 정도 걸리는 곳에 있어 매일 갑니다. - 韓国語翻訳例文
なぜ彼らは全てを失う可能性があるにも関わらず、そのリスクを取ったのか?
왜 그들은 모든 것을 잃을 가능성이 있음에도 불구하고, 그 위험을 취했는가? - 韓国語翻訳例文
添付ファイルを確認し、さらに説明が必要なようでしたらお申し付けください。
첨부 파일을 확인하고, 더 설명이 필요한 것 같으면 분부만 내려주십시오. - 韓国語翻訳例文
それぞれのラインの生産性を計算するために、それぞれのラインの製造コストを知る必要がある
각각의 라인의 생산성을 계산하기 위해서, 각각의 라인의 제조 비용을 알 필요가 있다 - 韓国語翻訳例文
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
각 회사로부터 기입해주신 안을 조율하는 형식으로 합의를 형성해 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセルの扱いとさせて頂きます。
현재 예약해주신 내용은 죄송하지만, 취소 처리하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
仰々しく「経済革命」と呼ばれるそれらの経済政策は特に革命的ではありません。
거창하게 「경제 혁명」이라 불리는 그 경제 정책들은 딱히 혁명적이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |