意味 | 例文 |
「胃街」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6764件
退社する前には、空調の電源を切るように、お願いいたします。
퇴사하기 전에는, 에어컨의 전원을 끄도록, 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがたに迷惑かけると思いますがよろしくお願いします。
저는 당신들에게 폐를 끼칠 것 같지만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
平行線はとてつもなく長い距離を行っても決して交わらない。
평행선은 엄청나게 긴 거리를 가도 결코 엇갈리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
海外旅行で簡単な日常会話ができるようになりたい。
나는 해외여행에서 간단한 일상회화를 할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
ナチスはドイツ領土拡大政策の根拠として生存圏の概念を使用した。
나치스는 독일 영토 확대 정책의 근거로서 생존권 개념을 사용했다. - 韓国語翻訳例文
収容所ができる以前もシベリアは長い間流刑の地であった。
수용소가 조성되기 이전도 시베리아는 오랜 기간동안 유형지였다. - 韓国語翻訳例文
一ヶ月ほど入院しており、長い間連絡できずにすみませんでした。
한 달간 입원하고 있어, 오랜 시간 연락할 수 없어 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご多忙のところ恐れ入りますが、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
바쁘신 중에 죄송하지만, 검토를 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
その企業の問題は加重平均資本コストが著しく高いことだ。
그 기업의 문제는 가중 평균 자본 비용이 현저히 높은 것이다. - 韓国語翻訳例文
解雇予告義務の適用除外は幾つかの条件の下で認められている。
해고 예고 의무의 적용 제외는 몇 가지 조건하에서 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
ガイドラインが更新された際には私たちにお知らせいただけませんか?
가이드라인이 갱신됐을 때는 우리에게 알려 주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
私の妹は、交通事故により重い後遺障害が残ってしまった。
나의 여동생은, 교통사고보다 무거운 후유 장애가 남아 버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は2枚の板を互いに垂直になるよう合わせくぎで合わせた。
그는 두 장의 판자를 서로 수직이 되도록 해서 못으로 맞췄다. - 韓国語翻訳例文
私が家に着いたとき、母はすでに夕食をつくっていました。
제가 집에 도착했을 때, 엄마는 이미 저녁 식사를 만들고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお互いが良きライバルであり、良き友人でありたいと思ってます。
우리는 서로가 좋은 라이벌이자, 좋은 친구로 지내고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
該当のユーザーアカウントは、弊社のデータベース内にございません。
해당 사용자 계정은, 폐사의 데이터베이스 내에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
製造番号が確認できない商品はサポート対象外となります。
제조 번호가 확인되지 않는 상품은 지원 대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
前回の時、私とある男の子以外、皆の服装がひどいと思った。
지난번, 나와 어떤 남자아이 이외, 모두의 복장이 심각하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
あなたがタバコを吸うたびに誰かが嫌な思いをするかもしれない。
당신이 담배를 피울 때마다 누군가가 싫은 생각을 할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
皆様にはお手数をおかけいたしますが宜しくお願い致します。
여러분에게는 불편을 끼칩니다만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
全てのことが今のところ順調に進捗しているように思っています。
저는 모든 것이 지금으로써는 순조롭게 진행되고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはじゃが芋をゆでたが高度が高いせいで生煮えだった。
우리는 감자를 삶았지만 고도가 높은 탓에 설익었다. - 韓国語翻訳例文
出席したいと考えているのですが今からでも申し込みは可能でしょうか。
참석하고 싶다고 생각하고 있는데 지금이라도 신청은 가능할까요? - 韓国語翻訳例文
ぜひ一度御社に伺いまして、詳細をご説明できればと存じます。
꼭 한번 귀사로 찾아뵈어, 자세한 내용을 설명할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何とか今週中に再度打ち合わせをお願いできないかと考えております。
어떻게든 이번 주 중에 다시 협의를 부탁할 수 없을까 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最重要部分以外の部品は中国などから輸入しています。
가장 중요한 부분 이외의 부품은 중국 등에서 수입합니다. - 韓国語翻訳例文
製造等の禁止は、労働者に有害な特定の物質の使用を禁じている。
제조 등의 금지는, 근로자에게 유해한 특정한 물질의 사용을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
とにかく、彼女が今の状況を不安に思っていることは分かっています。
아무튼, 그녀가 지금의 상황을 불안하게 생각하는 것은 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今後、同じようなトラブルが生じないよう対処されることを願います。
향후, 같은 문제가 발생하지 않도록 대처해주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
緊急設備点検の趣旨をご理解賜りますようお願いいたします。
긴급 설비 점검의 취지를 이해해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにこの荷物の船積みを来月上旬あたりにお願いしたい。
당신에게 이 짐의 선적을 다음 달 상순쯤에 부탁하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
スタッフ全員が昼食時に外出すると電話が来ても対応できない。
스태프 전원이 점심시간에 외출하면 전화가 와도 대응할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今日は仕事が終わり次第、あなたのホテルお伺いしたいのですが。
저는 오늘은 일이 끝나는 대로, 당신의 호텔을 방문하고 싶은데요. - 韓国語翻訳例文
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。
틀림없이 너는 27일에 예정이 있다고 생각했었어. 미안, 내 착각이었다. - 韓国語翻訳例文
ご意見やご感想がございましたら是非フィードバックをお願いします。
의견이나 감상이 있으시면 꼭 피드백을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
この絵は大きな地震が発生した後の空港の様子を描いている。
이 그림은 큰 지진이 발생한 후의 공항의 모습을 그리고 있다. - 韓国語翻訳例文
それについて何か進展ありましたら引き続き情報提供をお願いします。
그것에 대해서 뭔가 진전 있으면 계속 정보 제공을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに、彼の分までお元気で暮らして頂きたいと願います。
저는 당신이, 그의 몫까지 건강히 지내주기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私が修正をお願いしたポイントのうち、未修整のものがあります。
제가 수정을 부탁한 포인트 중, 미수정된 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が修正をお願いしたポイントのうち、未修整部分があります。
제가 수정을 부탁한 포인트 중, 미수정 부분이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
年齢確認が出来る身分証明証の提示をお願いします。
연령을 확인할 수 있는 신분증 제시를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
更に直接我々に対してメールを送信いただくようお願いします
다시 직접 저희에게 메일을 송신해주시기를 부탁드립니다 - 韓国語翻訳例文
振り込み手続きに手違いがあったようで、大変申しわけございません。
송금 절차에 차질이 있었던 것 같아, 매우 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は青少年ギャングのメンバーだったが今は更生している。
그는 청소년 갱 멤버였으나 지금은 갱생중이다. - 韓国語翻訳例文
あったら良いと思うキーホルダーのデザインを描いて貰えませんか?
있으면 좋겠다고 생각하는 키 홀더 디자인을 그려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはお互いに協力し合って毎日練習を頑張っています。
우리는 서로에게 협력하며 매일 연습을 열심히 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の感情を害してしまったことに気づいていなかった。
그녀는 그의 감정을 상하게 한 줄 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
私と友人との細かな性格の違いが私をイライラさせた。
나와 친구와의 사소한 성격 차이가 나를 짜증 나게 했다. - 韓国語翻訳例文
仕事が忙しいので、授業を休むと伝えていただけませんか。
저는 일이 바빠서, 수업을 쉰다고 전해주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その逓増定期保険は死亡給付金が一定の割合で増え続ける。
그 체증 정기 보험은 사망 급여금이 일정한 비율로 계속 증가한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |