意味 | 例文 |
「肝索」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 151件
それはとても日本的な感覚のある作品ですね。
그것은 정말 일본다운 감각이 있는 작품이네요. - 韓国語翻訳例文
昨年の赤字の主な要因は部門共通費の増加である。
지난해의 적자의 주요한 요인은 부문 공통비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文
提供した資料は作成中のものです。
제공한 자료는 작성 중인 것입니다. - 韓国語翻訳例文
昨晩は馬小屋から何度もいななく声が聞こえていた。
어젯밤은 마구간에서 몇번이나 우는 목소리가 들리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
勝手で申し訳ないが、君を友達から削除しました。
제멋대로여서 죄송하지만, 그를 친구 삭제했습니다. - 韓国語翻訳例文
その時私たちは問題の解決策を思いつかなかった。
그때 우리는 문제 해결책을 생각하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
納期を早くするための対策案も提案しています。
납기를 빨리 하기 위한 방안도 제안하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題の絶対的な解決策を求めている。
우리는 이 문제의 절대적인 해결책을 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
一人の取り組みは小さくても、その積み重ねが大きな力となり未来をつくる。
한 명의 노력은 적어도, 그 반복이 큰 힘이 되어 미래를 만든다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品とその作品の著者たちの間には、金銭面での問題や利害的な問題はありますか?
당신의 작품과 그 작품의 저자들 사이에서는, 금전면에서의 문제나 이익적인 문제는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
何とか和解できる方途を模索しております。
어떻게든 화해할 수 있는 방도를 모색하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの問題をなんとか回避できる策はないのだろうか?
이 문제들을 어떻게든 회피할 수 있는 대책은 없는 것일까? - 韓国語翻訳例文
この作品に参加することができてよかったと思います。
저는 이 작품에 참가할 수 있어서 좋았다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その探索機は何度かフライバイをして木星に接近した。
그 탐색기는 몇 번이나 플라이바이를 하고 목성에 접근했다. - 韓国語翻訳例文
書類内に記入された文字を素早く検索する機能
서류 내에 기입된 문자를 빨리 검색하는 기능 - 韓国語翻訳例文
彼女の作品は沖縄に対する興味を持たせます。
그녀의 작품은 오키나와에 대한 흥미를 줍니다. - 韓国語翻訳例文
この作者のマンガはみんな好きでみんな持っている。
이 작가의 만화는 모두 좋아해서 모두가 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
今までに作った作品の写真を持ってきました。
저는 지금까지 만든 작품의 사진을 가지고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
設定した方策はとてもはっきりと挑戦性を持っています。
설정한 방안은 아주 분명한 도전성을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
背景が描かれていないとしても、この作品はとても素敵です。
배경이 그려져 있지 않는다 하더라도, 이 작품은 매우 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文
次善の策でも弊社としては十分なメリットを享受することができます。
차선책이라도 저희 회사로서는 충분한 이점을 누릴 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
履歴書は手書き、印刷のどちらで作成頂いても構いません。
이력서는 자필, 인쇄 어떤 것으로 작성하셔도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の12月に台湾旅行に行って以来、台湾がとても好きになりました。
작년 12월에 대만 여행을 하러 간 이후, 대만이 무척 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
短い間でしたが浅草見物をベイカー夫妻も満喫できたようです。
짧은 시간이었지만, 아사쿠사 구경을 베이커 부부도 만끽한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
日本は春には桜が咲き、秋には紅葉が咲き、とてもきれいな景色を見ることができます。
일본은 봄에는 벚꽃이 피고, 가을에는 단풍이 들고, 매우 아름다운 경치를 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
対策前と対策後で何が違うのか、マトリクスを用いて説明して頂きたい。
대책 전과 대책 후에 무엇이 다른지, 매트릭스를 이용해서 설명해 주었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
コピープロテクションは著作権の保護を目的とする。
카피 프로텍션은 저작권 보호를 목적으로 한다. - 韓国語翻訳例文
私の作品に興味を持ってくださってありがとうございます。
제 작품에 관심을 가져 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
今年は冷夏の影響で作物の価格が上がっています。
올해는 예년과 같이 덥지 않은 여름의 영향으로 작물의 가격이 오르고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この作戦の目的はテロリスト集団の一掃です。
이 작전의 목적은 테러리스트 집단의 일소다. - 韓国語翻訳例文
私たちは季節の作物を使った料理を食べる。
우리는 제철 작물을 사용한 요리를 먹는다. - 韓国語翻訳例文
昨夜はクーラーを入れたので、気持ち良く寝れた。
어젯밤은 에어컨을 틀어서, 기분 좋게 잘 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
昨夜はクーラーを入れたので、気持ち良く寝れた。
어젯밤은 에어컨을 틀어서, 나는 기분 좋게 잘 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
昨夜はクーラーを入れて気持ち良く寝れたのでよく寝れた。
어젯밤에는 에어컨을 틀고 기분 좋게 자서 잘 잤다. - 韓国語翻訳例文
推薦文は規定の文字数で作成して下さい。
추천 글은 정해진 글자 수에서 작성하세요. - 韓国語翻訳例文
枯れ葉作戦の目的は、ゲリラの隠れ場所を奪うことだった。
마른잎 작전은 게릴라의 은신처를 뺏는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
でも、あなただって解決策を持ち得ていないことに気づいてほしい。
하지만, 당신 또한 해결책을 가지고 있지 않다는 것은 알아줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
それまで見た中で最も感動的な芸術作品に出会った。
나는 지금까지 본 것 중에서 가장 감동적인 예술 작품을 만났다. - 韓国語翻訳例文
昨夜、一部の皆様にご挨拶させていただき、とても幸せでした。
어젯밤, 몇몇 여러분에게 인사드릴 수 있어서 정말 행복했습니다. - 韓国語翻訳例文
スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。
운동보다도 연극이나 음악 등의 예술적 작품을 감상하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
昨夜、一部の皆様にご挨拶させていただき、とても幸せでした。
어젯밤, 일부의 여러분께 인사드려, 매우 행복했습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの企業がマーケティング強化を狙って川下統合を模索している。
많은 기업이 마케팅 강화를 노리고 하류 통합을 모색하고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨年の災害に引き続き、再度発生する可能性があると思われていた。
작년의 화재에 이어서, 다시 발생할 가능성이 있다고 여겨졌다. - 韓国語翻訳例文
ビュートは米国西部に見られる、急な斜面と小さく平らな頂上を持つ丘である。
뷰트는 미국 서부에서 볼 수 있는, 가파른 비탈과 작은 평평한 정상이 있는 언덕이다. - 韓国語翻訳例文
燃焼器を製作し、この燃焼器を用いて排気ガスの計測を行なった。
연소기를 제작해, 이 연소기를 사용해 배기가스의 측정을 했다. - 韓国語翻訳例文
これらは、すべてこれまでの相談経験に基づきつつ創作したものであることをお断りしておきます。
이것들은, 모두 지금까지의 상담 경험에 근거해 창작한 것임을 미리 알려두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
金型は出来上がっておりますので量産をキャンセルされる場合も試作代は請求させて頂きます。
금형은 되어 있으므로 양산을 취소하는 경우도 시작료는 청구합니다. - 韓国語翻訳例文
また、運搬資材の再利用により、廃棄物削減にも成果を上げました。
또한, 운반 자재의 재이용으로, 폐기물 삭감에도 성과를 올렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の最近の著作は以前のものに比べて調子が落ちている。
그의 최근 저작은 예전 것에 비해서 상태가 떨어진다. - 韓国語翻訳例文
研究計画の概要を作成してもいいかどうか知りたいです。
연구 계획의 개요를 작성해도 되는지 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |