意味 | 例文 |
「耐荷重」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5946件
何を食べても美味しかった。
나는 무엇을 먹어도 맛있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作るご飯は何でも美味しい。
당신이 만드는 밥은 무엇이든지 맛있다. - 韓国語翻訳例文
他の男の子たちも日本から来たの?
다른 남자아이들도 일본에서 왔어? - 韓国語翻訳例文
何もする気が起こらなかった。
어떤 것도 할 기분이 들지 않았다. - 韓国語翻訳例文
この肉は甘くてとても美味しい。
이 고기는 달고 매우 맛있다. - 韓国語翻訳例文
その荷物は明日届くと思います。
그 짐은 내일 도착할 것 같다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
そのニュースを聞いてとても驚いた。
그 뉴스를 듣고 매우 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
一日でも早く英語を覚えたいです。
하루라도 빨리 영어를 배우고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この荷物の重さはどのくらいですか?
이 짐의 무게는 어느 정도입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたも私と同じ認識ですか?
당신도 우리와 같은 인식입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたも良い一日を送ってください。
당신도 좋은 하루를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
もう一人はトイレへ行っています。
다른 한 사람은 화장실에 가고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
でも毎回その都度何かが起こる。
그래도 매번 그때마다 무언가가 일어난다. - 韓国語翻訳例文
この荷物の重さを量れますか?
이 짐의 무게를 잴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の兄は放課後泳ぐつもりです。
우리 형은 방과 후 수영할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
とんでもないハプニングが起きた。
별것 아닌 사건이 일어났다. - 韓国語翻訳例文
今日はいつもと同じ一日だった。
오늘은 평소와 같은 하루였다. - 韓国語翻訳例文
購入スケジュールも教えてください。
구매 일정도 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は何もする気が起きない。
나는 아무것도 할 마음이 안생긴다. - 韓国語翻訳例文
そこで何か青いものを見ましたか。
당신은 그곳에서 뭔가 파란 것을 봤습니까. - 韓国語翻訳例文
その事を何も覚えていません。
저는 그 일을 아무것도 기억하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
ものの匂いを嗅ぐのが好き。
나는 물건의 냄새를 맡는 게 좋아. - 韓国語翻訳例文
そこでは何も起こらなかった。
그곳에서는 아무것도 일어나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
その香水はとてもいい匂いです。
그 향수는 아주 좋은 향기입니다. - 韓国語翻訳例文
明日何が起こるか誰も知らない。
내일 무엇이 일어날지 아무도 모른다. - 韓国語翻訳例文
何が起こるか誰も知らない。
무엇이 일어날지 아무도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼の奥さんは何でも知っている。
그의 부인은 뭐든지 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。
언제나 여러모로 무리한 부탁을 해서, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
これは日本で最も古いお寺の一つです。
이것은 일본에서 가장 오래된 절 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
앞으로도 잘 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
少子高齢化は日本も同じだと思います。
저출산 고령화는 일본도 마찬가지라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
遠方のためお見舞いに伺えず申し訳ありません。一日も早いご回復、ご退院をお祈りいたします。
먼 곳에 있어 문안을 드리지 못해 죄송합니다. 빠른 회복, 퇴원을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
その服はお客様に似合うと思います。
그 옷은 손님께 어울린다고 생각해요. - 韓国語翻訳例文
彼女はお笑い芸人になりたいと思っています。
그녀는 개그맨이 되고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
それを明後日にはお届けできると思います。
그것을 내일모레에는 갖다 줄 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その服はお客様に似合うと思います。
그 옷은 고객님께 잘 어울린다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
お仕事が忙しいにも関わらず、お越し頂きありがとうございます。
일이 바쁘신데도 불구하고, 찾아 와 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
お休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。
당신이 휴가 중임에도 불구하고 답장을 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
お休み中にもかかわらずお返事いただきありがとうございます。
휴가 중임에도 불구하고 답장을 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私のおじいさんとおばあさんは今でも宮古島に住んでいます。
우리 할아버지와 할머니는 지금도 미야코지마에 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらでお待ちになりますか?それとも伝言をお取次ぎいたしましょうか?
여기서 기다리시겠습니까? 아니면 메시지를 전해드릴까요? - 韓国語翻訳例文
彼らはこのような経済状況の下でも開発に大きなお金を投資している。
그들은 이런 경제 상황에서도 개발에 큰돈을 투자하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑をお掛けしてしまった皆様には、お詫びの言葉もございません。
불편을 끼쳐버린 여러분에게는, 사과의 말도 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはよく、お互いのお気に入りの本を紹介し合ったものでした。
우리는 자주, 서로 좋아하는 책을 서로에게 소개했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのお店は誰にも真似ができないような個性のあるお店です。
그 가게는 누구도 흉내 내지 못할 듯한 개성 있는 가게입니다. - 韓国語翻訳例文
おばあちゃんと話をした時に、おばあちゃんはとても嬉しそうだった。
할머니와 이야기를 했을 때에, 할머니는 매우 기뻐 보였다. - 韓国語翻訳例文
お手数をおかけしますが、改めて出欠について連絡をもらえますか?
수고를 끼쳐드립니다만, 다시 한 번 출결에 관해서 연락해 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
いつものコメンテイターに加えて、本日はゲストをお招きしております。
매번의 해설자에 더해서, 오늘은 게스트를 초대했습니다. - 韓国語翻訳例文
お仕事が忙しいにも関わらず、お越し頂きありがとうございます。
일이 바쁘심에도 불구하고, 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
電話でのお問合せの際、お掛け間違いにはくれぐれもご注意ください。
전화 문의 시, 잘못 거는 실수는 아무쪼록 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |