意味 | 例文 |
「翅突起」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 581件
先日、彼から近況報告の手紙を受けとった。
요전 날, 나는 그에게 근황 보고 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文
とっても快適に過ごす事が出来ました。
저는 매우 쾌적하게 지낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって早く起きることは簡単ですか?
당신에게 일찍 일어나는 것은 간단합니까? - 韓国語翻訳例文
私にとって早く起きることは難しい。
나에게 빨리 일어나는 일은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
友好的になることはそれぞれの国にとって利益があった。
우호적으로 되는 것은 각 나라에 있어 이익이 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は、私にとっては最も尊敬できる上司です。
그는, 제게 있어서는 가장 존경할 수 있는 상사입니다. - 韓国語翻訳例文
今日はお互いにとっていい機会だったと思う。
오늘은 서로에게 좋은 기회였다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
北海道にいる姉から絵はがきを受けとった。
나는 홋카이도에 있는 언니에게 그림엽서를 받았다. - 韓国語翻訳例文
僕にとって毎日早起きすることは易しいことではない。
나에게 매일 일찍 일어나는 것은 쉬운 일이 아니다. - 韓国語翻訳例文
この時の経験は私にとってとても貴重なものでした。
이 시기의 경험은 나에게 있어서는 굉장히 귀중한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
特許庁は1999年に特許電子図書館の運営を開始した。
특허청은 1999년에 특허 전자 도서관 운영을 시작했다. - 韓国語翻訳例文
近年、苦情処理は企業にとって極めて重要な課題となってきた。
최근, 불만 처리는 기업에 있어서 매우 중요한 과제가 되어왔다. - 韓国語翻訳例文
鳥取県に旅行に行きました。
저는 돗토리 현에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
それは突発的な出来事だ。
그것은 돌발적 사건이다. - 韓国語翻訳例文
写真を撮って歩きたいです。
사진을 찍고 걷고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
習字の特訓に行きました。
저는 습자 훈련을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
この特許は1995年に適用された。
이 특허는 1995년에 적용되었다. - 韓国語翻訳例文
私が傘を家から取ってきましょうか?
제가 우산을 집에서 가져올까요? - 韓国語翻訳例文
金庫から鍵を取って来て。
금고에 있는 열쇠 가지고 와. - 韓国語翻訳例文
いつこの特許は適用されますか?
언제 이 특허는 적용되나요? - 韓国語翻訳例文
昨日まで休暇を取ってました。
저는 어제까지 휴식을 취하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は汚れを油とりで拭き取った。
그는 더러워진 곳을 기름종이로 닦았다. - 韓国語翻訳例文
今日は久しぶりの晴れでとっても嬉しい。
오늘은 오랜만에 화창해서 너무 좋다. - 韓国語翻訳例文
3ヶ月という期間は私たちにとって短すぎます。
3개월이라는 기간은 우리에게 있어서 너무 짧습니다. - 韓国語翻訳例文
新参者たちにとって生活は厳しかった。
신참들에게 있어 생활은 엄격했다. - 韓国語翻訳例文
今日はなんだかとっても疲れる一日だった。
오늘은 왠지 정말 지치는 하루였다. - 韓国語翻訳例文
私にとって電話対応業務はまだ緊張します。
저에게 있어서 전화 대응 업무는 아직 긴장됩니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって電話応対はまだ緊張します。
저에게 있어서 전화 대응은 아직 긴장됩니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって英語を学ぶことは興味深いです。
저에게 영어를 배우는 것은 매우 흥미롭습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女にとってスペイン語を勉強することは難しいでしょう。
그녀에게 스페인어를 공부하는 것은 어렵겠지요. - 韓国語翻訳例文
病院の向かいにある薬局で薬を受けとってください。
병원 반대편에 있는 약국에서 약을 받으세요. - 韓国語翻訳例文
大型バスによる旅行は客にとってお金の節約になる。
대형 버스 여행은 손님에게 돈 절약이 된다. - 韓国語翻訳例文
彼らはいつも健康的な食事をとっている。
그들은 항상 건강한 식사를 한다. - 韓国語翻訳例文
お客様にとってご迷惑ではなければ幸いです。
손님에게 불편이 되지 않는다면 다행입니다. - 韓国語翻訳例文
仕事が暇なので、午後から有給をとった。
일이 한가하므로, 오후부터 유급을 썼다. - 韓国語翻訳例文
貴女は私たちにとって特別の友達
귀부인은 우리에게 있어서 특별한 친구 - 韓国語翻訳例文
沖縄は私たちの国にとって重要だ。
오키나와는 우리 나라에 있어서 중요하다. - 韓国語翻訳例文
それはカンボジア人にとって興味深い話だったようだ。
그것은 캄보디아인에게 흥미 깊은 이야기였던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
それは歩行者にとって危険な速度である。
그것은 보행자에게 위험한 속도이다. - 韓国語翻訳例文
私にとって弓道を練習することは楽しいです。
전 활쏘기를 연습하는 것이 즐겁습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって接客業はとても重要です。
저에게 접객업은 매우 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
その出来事は私の両親にとっては穏やかではない。
그 일은 나의 부모님에게는 평온하지 않다. - 韓国語翻訳例文
見たことのない服を身にまとった君が今出て行った。
못 보던 옷을 입은 네가 방금 나갔다. - 韓国語翻訳例文
お母さんにとって、素敵な一年でありますように。
어머니에게, 멋진 일 년이 되기를. - 韓国語翻訳例文
お母さんにとって、素敵な年でありますように。
어머니에게, 멋진 해가 되기를. - 韓国語翻訳例文
お母さんにとって素敵な1年でありますように。
어머니에게 멋진 일 년이 되기를. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって最近一番楽しかったことは何ですか?
최근 당신에게 있어서 가장 기뻤던 일은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私にとってとても興味深い内容です。
제게 있어서 매우 관심을 끄는 내용입니다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとっていい教訓になりました。
그것은 저에게 좋은 교훈이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
それはあなたにとっても利益があると思います。
저는 그것은 당신에게 매우 이익이 된다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |