意味 | 例文 |
「移動炉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 457件
色んな動物達の鳴き声が聞こえる。
여러 동물의 울음소리가 들린다. - 韓国語翻訳例文
一体、誰がどうやれば彼と一緒に仕事ができるのだろう。
대체, 누가 어떻게 하면 그와 함께 일을 할 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
車で走っている間に道路が上昇して高架式高速道路につながった。
차로 달리는 동안 도로가 오르막이 되어 고가식 고속도로로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
もし、運動会が春でなかったら、熱中症になる児童が出ていただろう。
만약, 운동회가 봄이 아니었다면, 열사병에 걸리는 아이가 나왔을 것이다. - 韓国語翻訳例文
航空会社を選ぶ時はどういうところを重視して選びますか?
당신은 항공사를 고를 때는 어떤 부분을 중시해서 고릅니까? - 韓国語翻訳例文
事業所外労働の時間はみなし労働時間制にしたがって算定される。
사업소 외 노동 시간은 노동 시간제에 따라서 산정된다. - 韓国語翻訳例文
彼女はオリジナルの手品を堂々たる態度で披露した。
그녀는 독창적인 요술을 당당한 태도로 선보였다. - 韓国語翻訳例文
私がアップロード出来たかどうか確かめて頂けませんか?
제가 업로드됐는지 확인해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
どうしたらこの学びをもっと広く活かせますか?
어떻게 하면 이 배움을 더 넓게 살릴 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
電車で農業労働者の一家と同席した。
전차에서 농업 노동자의 일가와 동석했다. - 韓国語翻訳例文
どうやってそのパイロットはその状況を切り抜けたのか。
어떻게 그 조종사는 그 상황을 벗어난걸까? - 韓国語翻訳例文
システム開発者がどうにかして解決する方法を見つけてくれるだろう。
시스템 개발자가 어떻게든 해서 해결할 방법을 찾아 줄 것이다. - 韓国語翻訳例文
そこはたくさんのおもしろい動物がいます。
그곳은 재미있는 동물이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご指導とご鞭撻のほど、よろしくお願いいたします。
지도와 편달, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
これからもご指導よろしくお願いいたします。
앞으로도 지도 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
引き続き、ご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願いいたします。
계속해서, 지도 편달, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは北海道のいろんな観光地へ行きました。
우리는 홋카이도의 여러 관광지에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今のところガソリン市場はやや動意に乏しい。
지금 상황에서 가솔린 시장은 점점 움직일 기미가 적어진다. - 韓国語翻訳例文
私の家から歩いて10分のところに国道があります。
제집에서 걸어서 10분 거리에 국도가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の生徒を指導しているところです。
저는 제 학생들을 지도하고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。
옥외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타고 있었다. - 韓国語翻訳例文
石油の値段は短期的には変動しないだろう。
석유의 가격은 단기적으로는 변동하지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
現在のところ、そのカメラの動作に問題はありません。
현재로써는, 그 카메라의 동작에 문제는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
関連した書類も同様に修正されるだろう。
관련된 서류도 마찬가지로 수정될 것이다. - 韓国語翻訳例文
プロダクションでの経営者と労働者の給料
프로덕션에서의 경영자와 근로자의 월급 - 韓国語翻訳例文
どうすべきかをマネージャークラスで議論しないと、絶対に改善できない。
어떻게 해야 할지를 매니저급에서 논의하지 않으면, 절대로 개선할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたが2011年のデータを持っているかどうか、私は知らない。
당신이 2011년 데이터를 갖고 있는지 아닌지, 나는 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
飛行機は滑走路から誘導路に入った。
비행기는 활주로에서 유도로로 들어섰다. - 韓国語翻訳例文
明日、サンドウィッチ持って行くけどめぐみの分も作ろうか?
내일, 샌드위치 가져가는데 메구미 것도 만들까? - 韓国語翻訳例文
世界で広く反グローバリゼーション運動があった。
세계에서 널리 반세계화 운동이 있었다. - 韓国語翻訳例文
その道路は150センチメートルの幅があります。
그 도로는 150센티미터의 폭이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その航空機は、滑走路から出て、誘導路上で待機しました。
그 항공기는, 활주로에서 나와, 유도 도로에서 대기했습니다. - 韓国語翻訳例文
チロシナーゼは動植物に広く存在する。
티로시나아제는 동식물에 널리 존재한다. - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약 내가 말을 걸지 않았다면 지금쯤 어떻게 되었을까요? - 韓国語翻訳例文
どういして彼女があのような騒ぎの中、平然としていられるのかは驚きです。
어떻게 그녀가 저런 소란 속에, 태연할 수 있는지 놀랍습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、私があなたに声をかけていなかったら、今頃、どうなっていたでしょうか?
만약, 제가 당신에게 말을 걸지 않았다면, 지금쯤, 어떻게 됐었을까요? - 韓国語翻訳例文
ご面倒なお願いでは存じますが、どうぞ宜しくお取り計らいの程お願い致します。
귀찮은 부탁일 거로 생각합니다만, 아무쪼록 잘 처리해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
コンドラチェフの波が本当かどうか、人々はいまだに議論している。
콘트라티에프 순환이 정말인지 어떤지, 사람들은 아직까지도 논의하고 있다. - 韓国語翻訳例文
どうか私にあなたの時計と袋に包んだ20ドルを一緒に送ってください。
제발 제게 당신의 시계와 봉지에 싼 20달러를 같이 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
個人的にどういったかたちでグローバル社会に影響されましたか?
개인적으로 어떤 형태로 글로벌 사회에 영향을 받았습니까? - 韓国語翻訳例文
ミクロ経済がどう機能するかを理解するのにこの本は役立つよ。
미시 경제가 어떻게 기능하는지를 이해하는 데 이 책은 도움이 될거야. - 韓国語翻訳例文
その修正論者がそのような行動をとるのは道理に適っている。
그 수정론자가 그런 행동을 한 것은 도리에 맞다. - 韓国語翻訳例文
ファイルがアップロードされているかどうかを確認してくれますか?
당신은 제가 업로드할 수 있는지 없는지를 확인해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。
미국에서는 대마초의 금지령을 풀지 말지가 논의되고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本では住宅はすべて位置指定道路、つまり幅4m以上の道路に接していなければならない。
일본에서는 주택은 모두 위치 지정 도로. 즉, 폭 4m 이상의 도로에 접하고 있지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
第三者に二重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。
제 3자에게 이중 파견된 근로자들은, 가혹한 노동 조건에서 일해야 했다. - 韓国語翻訳例文
この高速道路は事故渋滞しているので、降りて一般道路で目的地に向かいます。
이 고속도로는 사고로 인해 밀리고 있으므로, 내려가서 일반도로로 목적지로 갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日雇労働者ではなく、熟練した荷役労働者の必要性を強調している。
그는 일용 노동자가 아니라 숙련된 하역 노동자의 필요성을 강조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
イエティーは世界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。
예티는 세계에서 가장 유명한 미확인 동물의 하나라고 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は外国の生活になれていないのでよろしく面倒を見てあげてください。
그녀는 외국 생활에 익숙하지 않으니까 잘 돌봐주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |