意味 | 例文 |
「磁荷」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。
육군은 동물원에 사자, 호랑이, 곰과 같은 위험한 동물을 전부 죽이라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はあなたを愛しているのに、それをどのように表現してよいか分からないでいる。
그녀는 당신을 사랑하고 있는데, 그것을 어떻게 표현해야 할지 모르고 있다. - 韓国語翻訳例文
ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。
다른 약제와 병용할 경우는 사전에 의사나 약사에게 상담하는 것이 좋다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼は現場の責任者だ。
그는 현장의 책임자이다. - 韓国語翻訳例文
誇れることは何ですか。
당신이 자랑할 수 있는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
お薦めは何ですか。
당신의 추천은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
最新鋭の装置から出てくる音声は、画面に映る映像にはちょっと不釣り合いだと思う。
최신 장치에서 나오는 음성은, 화면에 비치는 영상에는 조금 어울리지 않는다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
先生は日本人ですか?
선생님은 일본인입니까? - 韓国語翻訳例文
梱包箱に貼られた書類内容において、見るべき情報とは別の情報を見ていた。
포장 상자에 붙어 있는 서류 내용에서, 봐야 하는 정보와는 다른 정보를 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
入手次第連絡します。
입수하는 대로 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あと何駅で降りますか。
앞으로 몇 번째 역에서 내립니까? - 韓国語翻訳例文
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。
내 연구 주제는 바이러스로 인해 일어나는 폐렴에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
英語は日本語と違う。
영어는 일본어와 다르다. - 韓国語翻訳例文
何か飲みたいですね。
뭔가 마시고 싶네요. - 韓国語翻訳例文
何もする気が起きない。
아무것도 할 생각이 안 난다. - 韓国語翻訳例文
兄弟は何人いますか?
형제는 몇 명 있습니까? - 韓国語翻訳例文
間違いなくセンサデバイスを受け取ったら、すぐに私があなたに連絡を差し上げます。
문제없이 센서 디바이스를 받아 들이면, 바로 제가 당신에세 연락을 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
さらに、症候性のアテローム性動脈硬化を持つ患者は我々の研究対象には含まれなかった。
게다가, 증후성 아테로마성 동맥경화를 가진 환자는 우리의 연구에는 포함되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
明らかに彼は長い間良いプレーをしていた上に安定もしていたが、それは選手としてのみではなかった。
확실히 그는 긴 시간동안 좋은 플레이를 했었고 안정도 했지만, 그것은 선수로서만이 아니었다. - 韓国語翻訳例文
何をすればよいですか?
저는 무엇을 하면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
今回は3月のソウル旅行で友達になったキムさんに会えて嬉しかったです。
이번에는 3월 서울 여행에서 친구가 된 김 씨와 만날 수 있어 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
日本語勉強中です。
일본어 공부 중입니다. - 韓国語翻訳例文
もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。
만약, 그들에게 전해 두고 싶은 중요 사항이 있다면, 그들을 대합실로 맞아드리세요 - 韓国語翻訳例文
ここで何を見たいですか?
여기서 무엇을 보고 싶으세요? - 韓国語翻訳例文
私は山田さんがこのポジションに関する話をしてくれたことにとても感謝します。
나는 야마다씨가 그 위치에 관한 이야기를 해주신 것에 매우 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私は山田と確認します。
나는 야마다씨와 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
ドラムが21個必要だ。
드럼이 21개 필요하다. - 韓国語翻訳例文
何かおさがしですか?
뭔가 찾고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。
보증서를 가지고 계시지 않은 경우는 대강의 구매 시기와 구매 점포를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。
제품 이용으로 인해 몸 상태에 이상을 느낀 분은 우선 의사의 진단을 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
組み立て方がわかりにくいというご意見をもとに説明書の図面を変更しました。
조립법을 알기 어렵다는 의견을 바탕으로 설명서의 도면을 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
近年の研究で、その動物は人間に似た点を多数持っていることが明かされた。
최근의 연구로 동물은 인간과 닮은 점을 다수 갖고 있는 것으로 밝혀졌다. - 韓国語翻訳例文
泳ぐことが苦手です。
저는 헤엄치는 것이 서투릅니다. - 韓国語翻訳例文
人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか?
인간에 의해 몇 종류의 동물이 멸종되었는지 알고 있습니까? 왜 멸종되었는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その荷物受け取りました。
저는 그 짐을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
新しいキャラクターについては将来的にブランド拡張していくことも検討している。
새로운 캐릭터에 대해서는 장래적으로 브랜드 확장 해나가는 것도 검토 중이다. - 韓国語翻訳例文
フリーペーパーには季節に応じたイベントなどの役立つ情報がよく載っている。
광고 신문에는 계절에 따른 이벤트 등 도움이 되는 정보자 잘 실려 있다. - 韓国語翻訳例文
ブレーンストーミング法においては他者の発言に反対意見を述べてはいけない。
브레인스토밍법에 대해서는 타인의 발언에 반대 의견을 말해서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
確認させて下さい。
확인시켜 주세요. - 韓国語翻訳例文
確認させて下さい。
확인시켜 주세요.. - 韓国語翻訳例文
確認してみてください。
확인해보세요. - 韓国語翻訳例文
確認して回答します。
확인하고 답변합니다. - 韓国語翻訳例文
確認して連絡します。
확인하고 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
確認する必要がある。
확인할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
確認をしてください。
확인을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
確認後、連絡します。
확인 후, 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何もしないで過ごす。
나는 아무것도 하지 않고 보낸다. - 韓国語翻訳例文
今日は何を食べますか。
당신은 오늘을 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
私の手を握れますか。
당신은 제 손을 잡을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。
8시 45분부터 조례가 시작되므로, 8시 30분에는 고등부 직원실에 와서 착석해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |