意味 | 例文 |
「砂嚢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11281件
パスワードを要求されるので、あなたのキーを入力してください。
비밀번호가 요구되므로, 당신의 키를 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の野望の規模の大きさに皆は息をのんだ。
그녀의 야망의 규모의 크기에 모두 숨을 죽였다. - 韓国語翻訳例文
通常使用による消耗が原因の損傷と想定される。
통상사용으로 인한 소모가 원인의 손상이라고 상정된다. - 韓国語翻訳例文
この要求は主張されないだろうと思う。
나는 이 요구는 주장되지 않을 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
実際のところ、彼女は彼の苦情に少し邪魔をされた。
실제로, 그녀는 그의 불평에 조금 방해받았다. - 韓国語翻訳例文
あなたの昨年の販売数を述べなさい。
당신의 지난해의 판매수를 말하시오. - 韓国語翻訳例文
経験のある生産者でさえ、時々全部の作業工程を見直すことを好む。
경험이 있는 생산자조차, 가끔 모든 작업 공정을 재검토하기를 선호한다. - 韓国語翻訳例文
投票の際には、アンバサダーとして選出された皆さんに対して、以下のようなコメントが寄せられました。
투표 때는, 대사로 선출된 여러분에 대해, 다음과 같은 의견이 전해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の花子さんの格好は、とても女性らしくて良いと思う。
오늘 하나코 씨의 차림은 대단히 여성스럽고 좋아요. - 韓国語翻訳例文
環境の快適さはキャンプ場にとって重要なものだ。
환경의 쾌적함은 캠프장에게 중요한 것이다. - 韓国語翻訳例文
どうしたら彼のように若さを保てるのかを知りたい。
나는, 어떻게 하면 그처럼 젊음을 유지할 수 있는지를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私の肛門にあなたの太い肉棒を挿入して下さい。
내 항문에 당신의 굵은 성기를 삽입해 주세요. - 韓国語翻訳例文
相馬さんの教科書は、今日の放課後に届きます。
소마씨의 교과서는, 오늘 방과 후에 도착합니다. - 韓国語翻訳例文
この商品の購入担当者は鈴木さんです。
이 상품의 구입 담당자는 스즈키 씨입니다. - 韓国語翻訳例文
解約通知を送付しますのでご記入の上返信下さい。
해약 통보를 보내오니 기재하신 후 반송해주세요. - 韓国語翻訳例文
走行中の携帯電話の通話はお控え下さい。
보행 중 휴대 전화의 전화는 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
その用紙に記入の上ご返送ください。
그 용지에 기재할 때 반송해주세요. - 韓国語翻訳例文
暗くて換気扇の音がうるさいのが、嫌だったようだ。
어둡고 환풍기 소리가 시끄러운 것이, 싫었던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
この現象は、数人の研究者により報告されている。
이 현상은, 몇 명의 연구자에 의해 보고되고 있다. - 韓国語翻訳例文
この証明書の記入方法を教えて下さい。
이 증명서의 임력 방법을 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
指名手配中の犯人は同居人の親戚に通報された。
지명 수배 중인 범인은 동거인의 친척에 통보됐다. - 韓国語翻訳例文
それは今日の午前中のうちに送って下さい。
그것은 오늘 오전 중에 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの銀行口座の情報を教えて下さい。
당신의 은행 계좌 정보를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
当該の案件について至急確認の上報告下さい。
해당 안건에 관해서 급히 확인 후 보고 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今どのような状況にあるのか教えてください。
당신은 지금 어떤 상황에 있는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
今日の花子さんの格好は、とても女性らしくて良いと思う。
오늘 하나코의 모습은, 매우 여성스러워서 좋다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私の荷物届け先は請求先の住所と違う。
내 화물 송달처는 청구처의 주소와 다르다. - 韓国語翻訳例文
どうしてこのようなことが起こったのか教えてください。
어째서 이런 일이 일어났는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
このシトー修道会の大修道院は12世紀に設立された。
이 시토 수도회의 대수도원은 12세기에 설립되었다. - 韓国語翻訳例文
交渉能力のなさが彼の出世を阻んできた。
협상 능력이 없음이 그의 출세를 막아 왔다. - 韓国語翻訳例文
この方法は花のさらなる早咲きを可能にする。
이 방법은 꽃의 새로운 조기 개화를 가능하게 한다. - 韓国語翻訳例文
どうしても不安の残る場合にはその旨ご相談下さい。
어떻게 해도 불안이 남는 경우에는 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
その馬はベネズエラウマ脳脊髄炎のため隔離された。
그 말은 베네주엘라 말 뇌척수막염 때문에 격리되었다. - 韓国語翻訳例文
お礼の品を送付いたしましたのでご笑納くださいませ。
사례품을 송부하였으므로 보잘것없지만 받아주십시오. - 韓国語翻訳例文
日本市場の状態から報告されていない想定事項を理解して下さい。
일본 시장의 상태에서 보고되지 않은 상정 사항을 이해해주세요. - 韓国語翻訳例文
ご登録者さま番号は登録時に発行された11桁の数字です。
등록자 번호는 등록 시에 발행된 11자리 숫자입니다. - 韓国語翻訳例文
優勝された方はおめでとうございます、ほかのみなさんは大変残念でした。
우승하신 분은 축하드립니다. 다른 여러분들은 매우 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあの朝、初めて言葉というものの貧しさを知ったのである。
저는 그날 아침 처음으로 말이라는 것의 초라함을 안 것이다. - 韓国語翻訳例文
小切手の支払い先の変更のお願い。
수표 지급처의 변경 부탁 - 韓国語翻訳例文
防護のための最初の手段
방호를 위한 최초의 수단 - 韓国語翻訳例文
現地の市場のための現地生産
현지 시장을 위한 현지 생산 - 韓国語翻訳例文
筆界特定制度は2005年の不動産登記法の改正により導入された。
필계 특정 제도는 2005년 부동산 등기 법 개정으로 도입됐다. - 韓国語翻訳例文
東京証券取引所の日報は同所のホームページに掲載されている。
도쿄 증권 거래소 일보는 이곳의 홈페이지에 게재되고 있다. - 韓国語翻訳例文
連結上の簿価は、子会社の統廃合を検討する際に必要とされる。
연결상의 원가는 자회사의 통폐함을 검토할 때에 필요하다. - 韓国語翻訳例文
昨日の強風で傘が壊れた。
어제의 강풍으로 우산이 고장 났다. - 韓国語翻訳例文
この花の絵は小説の挿し絵のうちの1つである。
이 꽃의 그림은 소설의 삽화 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
出張の際は、宿泊先のルームチャージは8000円以下に抑えてください。
출장할 때는, 숙박소 요금은 8,000엔 이하로 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
このサイトはどのように使うのでしょうか。
이 사이트는 어떻게 쓰는 걸까요? - 韓国語翻訳例文
その療法士は診療所で彼の患者の関節を最大限に弛緩させた。
그 치료사는 진료소에서 그의 환자의 관절을 최대한으로 이완시켰다. - 韓国語翻訳例文
毎年恒例の春の音楽会が先週の土曜日に開催された。
매년 한번씩 하는 봄 음악회가 지난주 토요일에 개최되었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |