意味 | 例文 |
「目隠戸」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1451件
作業は細かい手作業のため、木綿の軍手の着用を推奨しています。
작업은 섬세한 수작업이므로, 면장갑 착용을 권장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
バンドのメンバーを集める上で一番重要な事は何だと思いますか。
당신은 밴드의 멤버를 모으는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇이라 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。
그 성공으로 대담해져, 그 회사는 더 큰 프로젝트를 하기로 결정했다. - 韓国語翻訳例文
埋没コストがあまりにも大きいため、その事業は利益を上げることができない。
매몰 비용이 너무 크기 때문에, 그 사업은 이익을 올릴 수 없다. - 韓国語翻訳例文
在庫がないまま注文が相次いだため、注文量を想定した上で仕入れることへシフトする。
재고가 없이 주문이 잇따랐기 때문에, 상주문량을 상정한 후에 매입하는 것으로 바꾸다. - 韓国語翻訳例文
私はチメロサールの毒性よりもチメロサールを使わないことの弊害のほうが怖い。
나는 티메로살의 독성보다도 티메로살을 사용하지 않을 때의 폐해가 더 무섭다. - 韓国語翻訳例文
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。
양쪽 회사의 관계를 좋게 유지하기 위해서라도 꼭 긍정적으로 검토해 주실 것을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
すごくかっこいい人だと思い一目惚れしました。
굉장히 멋진 사람이라 생각해 한눈에 반했습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールに返信いただけたら嬉しく思います。
이 메일에 답장해주신다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
滅多なことではなにかを辛いと思わない。
나는 웬만한 일로는 뭔가를 힘들다고 생각하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
次の水曜日に面接することは問題ないです。
저는 다음 수요일에 면접하는 것은 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文
すごくかっこいい人だと思い一目惚れしました。
매우 멋있는 사람이라고 생각해서 첫눈에 반했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の説明で興味を持ってくれることを望みます。
저는 제 설명으로 흥미를 가져 주시기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。
폐를 끼쳐 드린 것을 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
友達の結婚式で彼は気の利いたコメントをした。
친구의 결혼식에서 그는 재치 있는 발언을 했다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのたばこ屋の娘に片思いをした。
그는 그 담배 가겟집 딸을 짝사랑했다. - 韓国語翻訳例文
このメガネは、今の度数で特に問題はありません。
이 안경은, 현재 도수로 특별히 문제는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私は友達と将来再びアメリカに行くことを約束した。
나는 친구와 미래에 다시 미국에 가기로 약속했다. - 韓国語翻訳例文
このイベントの目的は会社のイメージアップだ。
이 이벤트의 목적은 회사의 이미지 향상이다. - 韓国語翻訳例文
この店の名物であるオムレツを注文した。
이 가게의 명물인 오믈렛을 주문했다. - 韓国語翻訳例文
この映画を観て、夢を大切にしようと思いました。
저는 이 영화를 보고, 꿈을 소중히 하자고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は自分のお店を持つことです。
제 장래 희망은 제 가게를 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は自分のお店を持つことです。
제 꿈은 제 가게를 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私が説明している間はこちらに注目してください。
내가 설명하고 있는 동안은 이곳을 주목해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢はお金持ちになることである。
내 장래의 꿈은 부자가 되는 것이다. - 韓国語翻訳例文
この方がわかりやすい説明だと思う。
이쪽이 알기 쉬운 설명이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
今からこの問題について説明します。
지금부터 이 문제에 관해서 설명하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そこの水は冷たく気持ちよかったです。
그곳의 물은 차갑고 기분이 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに面倒なことをお願いして申し訳ありません。
당신에게 귀찮은 일을 부탁드려서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
その国は非同盟を保つことを選択した。
그 나라는 비동맹을 유지하는 것을 선택했다. - 韓国語翻訳例文
最初のコロン:までを項目名として取り扱います。
최초의 콜론:까지를 항목 이름으로 취급합니다. - 韓国語翻訳例文
その貨物船は地面を走って、倉庫に突っ込んだ。
그 화물선은 지면을 달려, 창고에 박았다. - 韓国語翻訳例文
今ちょうどメールを送ろうと思っていたところです。
저는 지금 막 메일을 보내려 생각했던 참입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は幸せな家族を持つことです。
제 꿈은 행복한 가족을 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの夢はマイホームを持つことです。
그들의 꿈은 내 집을 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らの夢は彼が設計したマイホームを持つことです。
그들의 꿈은 그가 설계한 내 집을 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの懸念点は、メールが文字化けすることでしょうか?
당신의 우려하시는 것은, 메일의 문자들이 깨지는 것인가요? - 韓国語翻訳例文
現在のところ、そのカメラの動作に問題はありません。
현재로써는, 그 카메라의 동작에 문제는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに迷惑をかけることが無いといいなと思います。
당신에게 폐를 끼치는 일이 없으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのメールと写真で、当時のことを思い出しました。
저는 당신의 메일과 사진으로, 당시의 일을 떠올렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の一番の思い出は、姪と遊んだことです。
저의 최고의 추억은, 조카와 논 것입니다. - 韓国語翻訳例文
森の中で七面鳥がごろごろ鳴くのが聞こえた。
숲 속에서 칠면조가 딱따그르르 우는 것이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
私のことを反面教師だと思いなさい。
나를 나쁜 본보기라고 생각해라. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑をおかけいたしましたことを深くお詫び申し上げます。
폐를 끼쳐드린 것을 깊이 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は、幸せな家庭を持つことです。
제 꿈은, 행복한 가정을 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は多くの人と友達になることです。
제 꿈은 많은 사람과 친구가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
訪問活動は計画通りだったことが判明した。
방문 활동은 계획대로였던 것으로 드러났다. - 韓国語翻訳例文
私の説明に問題がありましたことお詫びします。
제 설명에 문제가 있었던 점 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
そこには目印になる建物や店はありますか?
그 근처에는 큰 건물이나 가게는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この名言を知らない人は世の中にいないと思います。
저는 이 명언을 모르는 사람은 전 세계에 없다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |