「異」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 異の意味・解説 > 異に関連した韓国語例文


「異」を含む例文一覧

該当件数 : 352



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

その女性は国風の服装をしていた。

그 여자는 이국풍의 복장을 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

それにはどこにも常がないことが分かった。

그것에는 어디에도 이상이 없는 것으로 나타났다. - 韓国語翻訳例文

大型製品は送料が上記となる場合がございます。

대형 제품은 배송료가 상기와 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

国の地で苦労も多かったが、楽しいことの方が多かった。

이국땅에서 고생도 많았지만, 즐거운 일이 더 많았다. - 韓国語翻訳例文

売上高広告費比率は業種によって大きくなる。

판매액 광고비 비율은 업종에 의해 크게 달라진다. - 韓国語翻訳例文

点検中常が発生した場合、責任者に連絡する。

점검 중 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

それは表面の材質がなるせいで必要となります。

그것은 표면의 재질이 다르기 때문에 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

普通の貴社の商品とは大きくイメージがなるようですね。

귀사의 일반 상품과는 크게 이미지가 다른 모양이네요. - 韓国語翻訳例文

クレジットカードとパスポートの名前がなる場合、免税できません。

신용카드와 여권의 이름이 다를 경우, 면세가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

受け取ったサンプル生地の色が、注文していたものとなります。

받은 샘플 옷감의 색이, 주문한 것과 다릅니다. - 韓国語翻訳例文

その薬品に対して特的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。

그 약품에 대해서 특이적으로, 혹은 알레르기적으로 반응하는 사람들도 있다. - 韓国語翻訳例文

電気的除細動は、常な心臓のリズムを治療するために使用されます。

전기적 제세동은, 이상한 심장 리듬을 치료하기 위해 사용됩니다. - 韓国語翻訳例文

私は放射線を用いて突然変生成率を研究している。

나는 방사선을 이용한 돌연변이 생성률을 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文

アメリカの多くの州では、かつて種族混交は非合法だった。

미국의 많은 주에서는, 예전부터 이종족 혼교는 불법이었다. - 韓国語翻訳例文

その実験の後、視空間に常をきたした被験者が少なくなかった。

그 실험 후, 시공간에 이상을 초래한 피실험자가 적지 않았다. - 韓国語翻訳例文

価格差とは実際の仕入れ価格と標準価格の差を意味する。

가격 차이는 실제 매입 가격과 표준 가격의 차이를 의미한다. - 韓国語翻訳例文

父は私が教徒の習慣に従っていると言って罵った。

아버지는 내가 이교도의 습관을 따르고 있다고 했다. - 韓国語翻訳例文

君がエドワード空軍基地に動したって聞いたけど、本当かい?

너가 에드워드 공군 기지로 이동했다고 들었는데, 정말이야? - 韓国語翻訳例文

法人著作とその他の著作物とでは、著作権保護期間が大きくなる。

법인 저작과 기타 저작물은 저작권 보호 기간이 크게 다르다. - 韓国語翻訳例文

なるドメイン名のサイトに掲載される場合は別途料金を頂きます。

다른 도메인명 사이트에 게재되는 경우는 별도 요금을 받습니다. - 韓国語翻訳例文

ドメインのなるサービスで利用する場合は別途契約が必要です。

도메인이 다른 서비스에서 이용하는 경우는 별도 계약이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

なるユーザーアカウント間のデータを統合することはできますか。

다른 사용자 계정 간의 데이터를 통합할 수는 있습니까? - 韓国語翻訳例文

納品頂いたバナーのデザインが当方の想定するイメージとややなります。

납품받은 배너의 디자인이 당사가 상정하는 이미지와 조금 다릅니다. - 韓国語翻訳例文

私たちはタンクの中を確認したが、常なところは見当たらなかった。

우리는 탱크 속을 확인했지만, 이상한 점은 발견되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

写真と実際の商品とは細部や色合いがなる場合がございます。

사진과 실제 상품과는 세부 사항이나 색깔이 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

写真は開発中のものです。実際の商品とはなる場合がございます。

사진은 개발 중인 것입니다. 실제 상품과 다른 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

普通の貴社の商品とは大きくイメージがなるようですね。

보통의 귀사의 상품과는 크게 이미지가 다른 것 같네요. - 韓国語翻訳例文

どういうわけか、私はいつもこの街で国人のように感じてきた。

어째서인지, 나는 항상 이 거리에서 이국인처럼 느껴져 왔다. - 韓国語翻訳例文

退職所得税の率は退職者の勤続年数によってなる。

퇴직소득세의 비율은 퇴직자의 근속연수에 따라 달라진다. - 韓国語翻訳例文

メールの宛名がなっていますが、私宛のメールで間違いないでしょうか。

메일 주소가 다른데, 제 앞으로 보낸 메일이 맞을까요? - 韓国語翻訳例文

特に存がなければ草案の内容で正式な契約手続きを進めます。

특별히 이의가 없으면 초안 내용으로 정식 계약 절차를 밟겠습니다. - 韓国語翻訳例文

現住所と本籍地がなる場合には本籍地を別途ご記入下さい。

현주소와 본적지가 다른 경우에는 본적지를 별도로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文

「商品がイメージとなる」等の理由による返品はご遠慮下さい。

'상품이 이미지와 다르다’ 등의 이유로 인한 반품은 삼가 주십시오. - 韓国語翻訳例文

お送り頂いた商品写真がイメージと大きくなっていました。

보내주신 상품 사진이 이미지와 크게 달랐습니다. - 韓国語翻訳例文

個人様と法人様とでは、ご提案する商品プランは大きくなります。

개인과 법인은, 제안하는 상품 계획이 크게 다릅니다. - 韓国語翻訳例文

そのことに関する問題は、人によって教育がなることが原因です。

그것에 관한 문제는, 사람마다 교육이 다른 것이 원인입니다. - 韓国語翻訳例文

特別拝観時は料金がなることもありますのでご注意ください。

특별 관람 시는 요금이 달라질 수 있으니 주의하세요. - 韓国語翻訳例文

スペアリブの太さにより調理時間が多少なることがあります。

돼지 갈비의 크기에 따라 조리 시간이 다소 차이가 날 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

始業時間は出社時間とはなることを肝に銘じてください。

시업 시간은 출근 시간과는 다르다는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に常が発生した場合、責任者に連絡する。

사업 점검 중에 이상이 발생한 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

共進化は、なる2つの種が互いの進化に影響を及ぼすときに起こる。

공진화는, 다른 2개의 씨가 서로의 진화에 영향을 미칠 때 일어난다. - 韓国語翻訳例文

遺族年金の額は社会保障制度の種類と家族構成によってなる。

유족 연금의 액수는 사회 보장 제도의 종류와 가족 구성에 의해서 다르다, - 韓国語翻訳例文

これらは同じ単語だが、この文章内では文脈上の意味がなる。

이것들은 같은 단어지만, 이 문장 안에서는 문맥상 의미가 다르다. - 韓国語翻訳例文

今決断しても、一年後に決断しても、結果はなりますか?

지금 결단해도, 일 년 후에 결단해도, 결과는 달라집니까? - 韓国語翻訳例文

常が見つかったら作業を中止し上司に報告してください。

이상이 발견되면 작업을 중지하고 상사에게 보고해주세요. - 韓国語翻訳例文

私が思うには、文化は私たちの身の回りにたくさんあると思う。

내가 생각하기로는, 이문화는 우리의 주변에 많이 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

始業点検中に常が発生した場合、責任者に連絡する。

시업 점검 중에 이상이 발생할 경우, 책임자에게 연락한다. - 韓国語翻訳例文

追加型投資信託の場合、個別元本は投資家ごとになる。

추가형 투자 신탁의 경우 개별 원본은 투자자마다 다르다. - 韓国語翻訳例文

お肌に合わない場合や常のある場合はご使用にならないでください。

피부에 맞지 않는 경우나 이상이 있을 때는 사용하지 마세요. - 韓国語翻訳例文

太郎さんは本社に動したので、本社に行って彼を訪ねてください。

타로 씨는 본사로 이동하셨기 때문에, 본사에 가서 그를 찾아 주세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS