意味 | 例文 |
「画材」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2283件
私の存在を愛してくれてありがとう。
내 존재를 사랑해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
しかし私たちは残念ながら負けてしまいました。
하지만 우리는 아쉽지만 져버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
来年ホテルが閉館するのはとても残念なことです。
내년에 호텔이 폐관하는 것은 매우 유감스러운 일입니다. - 韓国語翻訳例文
唯一残念なことは、彼女が来なかったことです。
유일하게 아쉬운 것은, 그녀가 오지 않은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼には中国経済に関する著作があります。
그에게는 중국 경제에 관련한 저작이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
使用環境により、この素材は劣化する可能性がある。
사용 환경에 의해 소재는 열화한다 - 韓国語翻訳例文
このことが現在の最も重要な課題です。
이것이 현재의 가장 중요한 과제입니다. - 韓国語翻訳例文
その製品と材料の区別が付きませんでした。
저는 그 제품과 재료의 구별이 되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
インターネットの普及によって、一般人が雑文家になった。
인터넷의 보급에 의해서, 일반인이 잡문가가 되었다. - 韓国語翻訳例文
この薬剤が認められる可能性はありますか。
이 약재가 인정받을 가능성은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
作品についての講座があったので参加しました。
작품에 대한 강좌가 있어서 참가했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの国を離れなければならないなんて残念だ。
당신이 이 나라를 떠나야 한다니 정말 아쉽다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそれがちょっとした捻挫だと知っている。
그녀는 그것이 약간 삔 것이라고 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそれがちょっとした捻挫だと知っている。
그녀는 그것이 관절을 조금 삔 것이라고 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのブラウザではHTMLタグが表示されない。
그 브라우저에서는 HTML 태그가 표시되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
約2週間の滞在でしたが、とても楽しかった。
약 2주간의 체류였지만, 매우 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
合法的には何日滞在することが出来るのでしょうか?
합법적으로는 며칠 머무를 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
先週ついにビザを取得することができました。
저는 지난주에 드디어 비자를 취득할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが横浜滞在中のホテルを予約します。
당신이 요코하마에서 묵고 있는 호텔을 예약합니다. - 韓国語翻訳例文
この辺りは建物が多くて雑然としている。
이 주변은 건물이 많아서 어수선하다. - 韓国語翻訳例文
現在日本には29か所の税関空港がある。
현재 일본에는 29군데의 세관 공항이 있다. - 韓国語翻訳例文
今月の残業時間が11時間に達するかもしれない。
나는, 이번 달 잔업 시간이 11시간에 달할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私のスケッチがあなたのギャラリーに飾られて嬉しい。
내 스케치가 당신의 갤러리에 장식되어 있어서 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
存在を否定するのは間違いではない。
존재를 부정하는 것은 틀린 것이 아니다. - 韓国語翻訳例文
私のフィリピン滞在中はよろしくお願いいたします。
제가 필리핀에 체류할 때는 잘 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
現在、海外でダイビングを年4回しています。
현재, 저는 해외에서 다이빙을 1년에 4번 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
滞在期間をもう2日延ばしたいと考えています。
체류 기간을 2일 더 연장하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その超大型店はいつも買い物客で混雑している。
그 초대형 매장은 항상 쇼핑객들로 붐볐다. - 韓国語翻訳例文
それについて現在考えている最中です。
저는 그것에 대해서 현재 생각하고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文
納期を確認していますが、本日担当者が不在のため来週回答します。
납기를 확인하고 있습니다만, 당일 담당자가 부재이기 때문에 다음 주에 답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
すべての悪材料が判明したためその会社の株は買い安心感がある。
모든 악재료가 밝혀졌기 때문에 그 회사의 주식은 사도 괜찮을 것 같다. - 韓国語翻訳例文
私がすました雑誌社で働いていると言って友達が馬鹿にする。
내가 끝난 잡지사에 일하고 있다고 말해 친구가 바보취급 한다. - 韓国語翻訳例文
先日はベトナム語のフォーマットも送っていただきましてまことにありがとうございます。
요전에는 베트남어 포맷을 보내주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。
질문의 건입니다만, 문의했더니, 예약은 되어 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
このままご返済のない状態がつづきますと、法的な手段を取らざるを得ません。
이대로 되갚지 않는 상태가 계속되면, 법적인 수단을 취하지 않을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み内容の変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。
신청 내용의 변경은 등록 완료한 후에 별도 수속이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
メールサーバの不調により、返信が遅れてしまいまことに申し訳ございません。
메일 서버의 부진으로 인하여, 답변이 늦어져 버린 점 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
事務用品にも減価償却資産に含まれるものとそうでないものがございます。
사무용품에도 감가상각 자산에 포함되는 것과 그렇지 않은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
電源周波数の異なる地域でご利用の場合、部品交換の必要がございます。
전원 주파수가 다른 지역에서 이용하시는 경우, 부품 교환의 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お電話ありがとうございます。オペレーターにお繋ぎしますので、そのままお待ち下さい。
전화해 주셔서 감사합니다. 안내원에게 연결 중이오니, 그대로 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
貴社の製品について詳細を伺いたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。
귀사의 제품에 대해서 상세하게 묻고 싶어, 이렇게 메일을 드리게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。
개최 기간에는, 공교롭게도 출장 기간과 겹쳐 있어, 안타깝지만 이번 페어에 참여할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その食器に付いた洗剤をよく洗い流す。
나는 그 식기에 묻은 세제를 잘 씻어낸다. - 韓国語翻訳例文
同じ材料でもこの程度の色の違いは出ます。
같은 재료라도 이 정도의 빛깔 차이는 납니다. - 韓国語翻訳例文
分かり易いを目指すこのガイドブックを編集しています。
알기 쉬운 것을 목표로 하는 이 가이드 북을 편집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下北沢駅に着いたら左側の階段を下りてください。
시모키타자와 역에 도착하면 왼쪽 계단을 내려와주세요. - 韓国語翻訳例文
アザミウマ類はごく小さい害虫である。
총채별레류는 극히 작은 해중이다. - 韓国語翻訳例文
下北沢駅に着いたら左側の階段を下りてください。
시모키타자와 역에 도착하면 왼쪽 계단을 내려가세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは化学療法剤の効果について検証している。
우리는 화학 요법제의 효과에 대해서 검증하고 있다. - 韓国語翻訳例文
商品の材質の入力をお願いいたします。
상품 재질의 입력을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |