意味 | 例文 |
「無利子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1439件
冬は都心より寒く、大雪が降るので、雪かきが必要
겨울은 도심보다 춥고, 눈이 많이 내리므로, 제설 작업이 필요 - 韓国語翻訳例文
あなたのチームに貢献する自信があります。
저는 당신 팀에 공헌할 자신이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の息子はつい先日生まれたばかりです。
제 아들은 바로 요전 날 막 태어났습니다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、私は業務経験がありません。
아니요, 저는 업무 경험이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ウィンプルの被り方を教えてください。
머리 가리개를 쓰는 방법을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
バスケットボールチームの中心的プレイヤーなりたい。
농구팀의 중심적인 플레이어가 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
常同症の人は無意味に同じ動作を繰り返す。
정형증인 사람은 무의미하게 같은 동작을 반복한다. - 韓国語翻訳例文
今週末に、息子を映画に連れていくつもりだ。
이번 주말에 아들을 영화를 보러 데려갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
労働三法を遵守することは企業の義務であります。
노동 삼법을 준수하는 것은 기업의 의무입니다. - 韓国語翻訳例文
今の学力では志望校合格は無理だと担任に言われた。
현재 학력으로는 지망 학교 합격은 무리라고 담임이 말했다. - 韓国語翻訳例文
駅まで姉を自転車で迎えに行くつもりです。
저는 역까지 누나를 자전거로 마중 나갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
このプログラムに使用可能なライセンスはありません。
이 프로그램에 사용 가능한 자격증은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと毎日一緒に眠りたいです。
저는 당신과 매일 함께 잠들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
無秩序や誰かの失敗によりトラブルは起こるものです。
무질서나 누군가의 실패에 의한 트러블은 일어나는 일입니다. - 韓国語翻訳例文
訴訟により許可を無効にする必要がある。
고소 때문에 허가를 무효로 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
昔飼っていた愛犬の墓参りへ行った。
나는 예전에 키우던 애견의 성묘에 갔다. - 韓国語翻訳例文
寒くなってきたので植木鉢を室内に取り込みます。
추워졌기 때문에 화분을 실내에 들여놓습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今日の午後遅く、大阪に向けて帰ります。
나는 오늘 오후 늦게, 오사카를 향하여 돌아갑니다. - 韓国語翻訳例文
指導料と機器のレンタルは無料です。
지도료와 기기의 대여는 무료입니다. - 韓国語翻訳例文
私を車で迎えに来てくれてありがとう。
나를 차로 데리러 와줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
事務所の出入り口にインターホンが設置された。
사무실 출입구에 인터폰이 설치되었다. - 韓国語翻訳例文
この料理の中に虫が入っています。
이 요리 안에 벌레가 들어가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はゲームをするのがそんなに得意ではありません。
나는 게임을 하는 것이 그렇게 잘하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の泳ぐフォームは私よりも様になっていた。
그녀의 수영 자세는 나보다 더 그럴듯해졌다. - 韓国語翻訳例文
査読者への回答は学会事務局までお送り下さい。
평가자에 대한 답변은 학회 사무국으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
そのシンポジウムは一日限りのイベントだ。
그 심포지엄은 일일 한정 이벤트이다. - 韓国語翻訳例文
先週ここで食べたラム肉よりは良くないです。
지난주 여기에서 먹은 새끼양 고기보다는 별로입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは子供たちの命と未来を守る義務があります。
우리는 아이들의 생명과 미래를 지킬 의무가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はあまりに強情で誰の話にも耳を傾けない。
그는 너무 고집이 세서 누구 말에도 귀을 기울이지 않는다. - 韓国語翻訳例文
いつも通りボクシングジムに行ってきた。
어느 때와 같이 복싱 체육관에 다녀왔다. - 韓国語翻訳例文
私ももう一度なにかに夢中になりたいです。
저도 한 번 더 무엇인가에 열중해 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
上位方針を踏まえた業務のあり方
상위방침에 입각한 업무 형태 - 韓国語翻訳例文
そちらでは、法人向けの商品も取り扱っていますか?
그곳에서는, 법인 전용 상품도 취급하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それはもうかなり昔のように思われる。
그것은 이미 꽤 옛날 것처럼 느껴진다. - 韓国語翻訳例文
押しの強い営業員に、やむを得ず契約してしまったが、困惑による取消を行うことにした。
억지가 센 영업원에, 어쩔 수 없이 계약해버렸지만, 곤란하기 때문에 취소하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
そのゲームは、以前日本でも流行しました。
그 게임은 전에 일본에서도 유행했습니다. - 韓国語翻訳例文
我々の要望が難しいことは十分理解しています。
저는 우리의 요망이 어렵다는 것은 충분히 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
色々と無理を言いますが宜しくいお願い致します。
여러 가지 무리한 이야기지만 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
そのゲームは、以前日本でも流行しました。
그 게임은, 예전에 일본에서도 유행했습니다. - 韓国語翻訳例文
スクリムはしばしばカーテンを作るのに用いられる。
면포는 종종 커튼을 만드는데에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
我々の会社の管理業務についてお知らせします。
우리들의 회사의 관리사무에 대해서 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
ビデオ会議システムでその資料を映しています。
저는 비디오 회의 시스템에서 그 자료를 스크린에 비추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつも何かとご無理をお願いし、申し訳なく存じます。
언제나 여러모로 무리한 부탁을 해서, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
写真の人物は右と左のどちらを向いていましたか。
사진의 인물은 오른쪽과 왼쪽 중 어느 쪽을 향하고 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは無料で水道工事をしてくれました。
그들은 무료로 수도 공사를 해주었습니다. - 韓国語翻訳例文
一度承認された資料を変更するのは難しい。
한번 승인된 자료를 변경하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
それは無料でしたがとても美味しかった。
그것은 무료였지만 너무 맛있었다. - 韓国語翻訳例文
私は非反応のプログラムを強制終了した。
나는 비반응 프로그램을 강제 종료했다. - 韓国語翻訳例文
勤務状況をどのようにして管理していますか。
당신은 근무 상황을 어떻게 관리하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
お詫びとして、3ヶ月間の無料のチケットを送付いたします。
사과의 의미로, 3개월간 무료 티켓을 보내드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |