意味 | 例文 |
「潮間域」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 198件
弟の冷麺は激辛で来てしまいました。
남동생의 냉면은 엄청나게 매운 것이 와버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎朝5時に起きます。
나는 매일 아침 5시에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日7時に起きます。
저는 매일 7시에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私の母は毎朝6時に起きます。
제 어머니는 매일 아침 6시에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎朝6時半に起きます。
저는 매일 아침 6시 반에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎朝6時半に起きます。
나는 매일 아침 6시 반에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私の母は毎朝6時に起きます。
우리 어머니는 매일 아침 6시에 일어납니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日朝6時に起きる。
나는 매일 아침 6시에 일어난다. - 韓国語翻訳例文
京都に行ったついでにお参りしてきました。
교토에 간 김에 참배하고 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、仕事で大トラブルを起こしてしまいました。
어제, 일로 큰 문제를 일으키고 말았습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、仕事で大問題を起こしてしまいました。
어제, 일로 큰 문제를 일으키고 말았습니다. - 韓国語翻訳例文
毎年恒例のお花見を開催しますので、どうぞお気軽におこしくださいませ。
매년 항례의 벚꽃 축제를 개최하므로, 부디 부담 없이 들러주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのお名前を書き間違えてしまい、誠に申し訳ありませんでした。
당신의 이름을 잘못 써버려서, 대단히 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
土曜日に叔父さんのお見舞いに行きました。
토요일에 저는 삼촌의 문병에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
いとこの家族が来て、私たちはお墓参りに行きました。
사촌의 가족이 와서, 우리는 성묘에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしながら、記憶があいまいになるかもしれない。
그렇지만, 기억이 애매하게 될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせの際には、名刺を切らしてしまい失礼いたしました。
저번 회의 때는, 명함이 떨어져 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
先ほどの写真を何枚かお送りします。
저는 조금 전의 사진을 몇 장 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
先ほどの写真を数枚お送りします。
저는 조금 전의 사진을 몇 장 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
皇居は皇室の方々のお住まいです。
황궁은 황실 분들이 사시는 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
間違った請求書を送ってしまいました。
실수로 청구서를 보내버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは随分遠くまで来てしまいましたね。
우리는 꽤 멀리까지 와 버렸네요. - 韓国語翻訳例文
重いものを持ち上げた時に、腰を痛めてしまいました。
저는, 무거운 것을 들었을 때, 허리를 다쳐버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
毎日遅くまで勉強している。
당신은 매일 늦게까지 공부하고 있다. - 韓国語翻訳例文
寝坊してしまい起きた後は昼食を食べ、今勉強しています。
저는 늦잠자서 일어나고 점심을 먹고, 지금 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お母さん用に3枚準備してきました。
어머니걸로 3장 준비해 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
お母さん用に3枚準備してきました。
어머니용으로 3장 준비해 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
毎週週末お酒を飲みに行きました。
저는 매주 주말에 술을 마시러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私は今おじいちゃんのお見舞いに来ています。
저는 지금 할아버지의 병문안에 와 있습니다. - 韓国語翻訳例文
先日飛行機に乗り遅れてしまいました。
저는 요전 날 비행기를 놓쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
私は定期的に父のお墓参りをしています。
저는 정기적으로 아버지 무덤을 찾아가고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
不覚にも、貴団体にご迷惑をお掛けしてしまい、本当にすみませんでした。
불찰로, 귀 단체에 폐를 끼쳐서, 정말로 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。
최신 기기는 마이크로컴퓨터로 제어되어 고장 나도 자력으로는 고칠 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ご挨拶が遅くなってしまい恐縮です。
인사가 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
장사가 잘될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 낼 만한 기분이 되는지 안 되는지로 결정된다. - 韓国語翻訳例文
北海道、九州、四国、沖縄、その他離島にお住まいの方はお電話でご相談下さい。
홋카이도, 규슈, 시코쿠, 오키나와, 기타 낙도에 살고 계시는 분은 전화로 상담 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
定期的に父のお墓参りをしています。
저는 정기적으로 아버지의 성묘를 가고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
午前中に、従兄弟と祖父と家族でお墓参りに行きました。
오전 중에, 사촌과 할아버지와 가족이 성묘를 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
家族と一緒に明日から2日間お墓参りに行きます。
저는 가족과 함께 내일부터 이틀간 성묘에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
家族と一緒に明日からお墓参りに行きます。
저는 가족과 함께 내일부터 성묘에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
これはこのまま入れた状態にしておきます。
이것은 이대로 넣은 상태로 놔둡니다. - 韓国語翻訳例文
私と一緒に彼のお見舞いに行きませんか。
저와 함께 그의 병문안에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
収入が多いので、彼は毎年海外旅行ができる。
수입이 많아서, 그는 매년 해외여행을 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
형에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。
오빠에게 어떤 얼굴을 하고 어떤 마음으로 악수해야 할지 고민됩니다. - 韓国語翻訳例文
毎朝早く起きて、会社に出勤します。
매일 아침 일찍 일어나서, 회사에 출근합니다. - 韓国語翻訳例文
我が家と母の兄弟のお墓参りをしました。
저는 우리 집과 어머니 형제의 무덤을 찾아갔습니다. - 韓国語翻訳例文
週末、夫のお墓参りに東京に行った。
나는 주말에, 남편의 성묘를 위해 도쿄에 갔다. - 韓国語翻訳例文
私が中学生だった時は、毎朝七時には起きていました。
제가 중학생이었을 때는, 매일 아침 일곱시에는 일어났습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |