意味 | 例文 |
「潛在的」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1090件
現在ご予約頂いている内容は恐縮ながらキャンセルの扱いとさせて頂きます。
현재 예약해주신 내용은 죄송하지만, 취소 처리하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。
현재로써 개인 고객용 서비스는 제공하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
2月4日までグアムに滞在する予定です。
2월 4일까지 괌에 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ハワイ滞在中は素敵な夜を過ごしましょう。
하와이에 머무는 동안은 멋진 밤을 보냅시다. - 韓国語翻訳例文
経済の物価上昇は破壊的なものだ。
경제의 물가 상승은 파괴적인 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は社内のアイドル的存在です。
그녀는 사내의 아이돌 같은 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
現在の問題点と解決法を明らかにしました。
저는 현재의 문제점과 해결법을 명확히 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは8月5日から15日までそこに滞在する予定です。
저희는 8월 5일부터 15일까지 그곳에 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
無次元量は関連する物理的な次元が存在しない。
무차원량은 관련하는 물리적인 차원이 존재하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
講座が定員に達し次第、登録を締め切ります。
강좌가 정원에 이르는 대로, 등록을 마감합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは8月5日から15日までそこに滞在する予定です。
우리는 8월 5일부터 15일까지 그곳에 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。
질문의 건입니다만, 문의했더니, 예약은 되어 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
仕様変更を今から行う場合、納期は最大で2ヵ月程度ずれ込む可能性がございます。
사양변경을 지금 실시하는 경우, 납기는 최대 2개월 정도 늦춰질 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
現在人気のない名前でも将来的に人気になるかもしれない。
현재 인기 없는 이름이라도 장래적으로 인기가 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。
저희 회사 쪽에서도 파악하지 못해서 죄송스럽지만, 지불 조건에 대해서, 답변을 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
便座は、プラスチックでできているため細かい傷が付きやすく、一度傷が付くと残念ながら修復できません。
변기는, 플라스틱으로 되어 있으므로 미세한 상처가 나기 쉽고, 한번 상처가 나면 안타깝게도 복구할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、これからも弓道部の一員としてもっと上を目指したいです。
그리고, 이제부터도 궁술 부의 한 명으로서 더 높게 목표로 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今日から5日以内に調剤薬局で薬を受け取ってください。
당신은 오늘부터 5일 이내에 조제 약국에서 약을 받아주세요. - 韓国語翻訳例文
この機会を利用して、その英語の教材を少しでも進めたい。
이 기회를 이용하여, 그 영어 교재를 조금이라도 추진하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
セーラームーンファンダムは依然としてオタク界の中で存在感が大きい。
세일러 문 팬텀은 여전히 오타쿠계 속에서 존재감이 크다. - 韓国語翻訳例文
彼は平均以上に太っているため座席の中央に座るように言われた。
그는 평균 이상으로 뚱뚱하기 때문에 좌석의 중앙에 앉게되었다. - 韓国語翻訳例文
在職中は、多大なご支援をいただき、大変感謝しております。
재직 중은, 엄청난 지원을 받아서, 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この会社は、電気設備の材料を電気工事業に販売している。
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この会社は、電気設備の材料を電気工事業屋に販売している。
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업 가게에 판매하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はその高校の普通科に在籍し、英語を中心に好成績を修めている。
그는 그 고교의 보통학과에 재적하여, 영어를 중심으로 좋은 성적을 거두고 있다. - 韓国語翻訳例文
この製品及び容器、包装材料は、安全な方法で廃棄して下さい。
이 제품 및 용기, 포장 재료는 안전한 방법으로 폐기하세요. - 韓国語翻訳例文
東京地方裁判所は財産開示手続の開始を決定した。
도쿄 지방 법원은 재산 공개 절차의 개시를 결정했다. - 韓国語翻訳例文
あなたが会議に参加できないことについて彼も残念に思うでしょう。
당신이 회의에 참가하지 못하는 것에 대해서 그도 아쉽게 생각할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
場合によってはお時間どおりにできない品物、またお引き受けできない品物もございますので、予めご了承ください。
경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또 맡을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
場合によってはお時間どおりにできない品物、またお引き受けできない品物もございますので、予めご了承ください。
경우에 따라서는 시간대로 할 수 없는 물건, 또는 받을 수 없는 물건도 있으므로, 미리 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
仰々しく「経済革命」と呼ばれるそれらの経済政策は特に革命的ではありません。
거창하게 「경제 혁명」이라 불리는 그 경제 정책들은 딱히 혁명적이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
また、カウンターに雑誌を置き、お客様の時間を潰すことも考えてください。
또한, 카운터에 잡지를 두고, 고객의 시간을 보내는 것도 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
我社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。
저희 회사는, 거래처와 기업 향상을 목표하여, CSR조달을 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日々短期の値ザヤ稼ぎを狙った先物取引を行っている。
그는 날마다 단기의 이익을 노린 선물 거래를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
財政的負担という点では、事務員給与がもっとも大きな要因の一つになっている。
재정적 부담이라는 점에서는, 사무원 급여가 가장 큰 요인 중 하나가 되어 있다. - 韓国語翻訳例文
現在お使いのネットワーク回線利用料よりもお安くご提供できます。
현재 사용하고 계신 네트워크 회선 이용료보다도 싸게 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
テレビ事業の急激な不振について、新聞・雑誌に取り上げられた。
텔레비전 사업의 급격한 부진에 대해서, 신문 · 잡지에서 다루어졌다. - 韓国語翻訳例文
現在妊娠中で、3月9日に赤ちゃんを産む予定です。
저는 현재 임신 중이며, 3월 9일에 아기를 낳을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
現在妊娠中で、3月に出産予定です。
저는 현재 임신 중이며, 3월에 출산 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
現在、私はその予定を組むことが出来ます。
현재, 저는 그 예정을 짤 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日からここに滞在されるアーティストですか。
당신은 오늘부터 이곳에 묵는 아티스트입니까? - 韓国語翻訳例文
今日からここに滞在するアーティストですか。
당신은 오늘부터 이곳에 머무는 아티스트입니까. - 韓国語翻訳例文
新曲ビデオはテイラーのデザインかしら?
신곡 비디오는 테일러의 디자인이야? - 韓国語翻訳例文
雑誌の売り上げ低迷の責任を問われました。
잡지의 매출 부진의 책임을 지었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は10月2日からそこに駐在する予定です。
나는 10월 2일부터 그곳에 주재할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
専門的な質問にも即座に答えなさい。
전문적인 질문도 즉석에서 대답하세요. - 韓国語翻訳例文
ソニーはカンパニー制の草分け的存在である。
소니는 회사 조직의 선구자적 존재이다. - 韓国語翻訳例文
今日はテニスの試合に行けずに残念です。
오늘 테니스 시합에 못가서 아쉽습니다. - 韓国語翻訳例文
今日からここに滞在されるアーティストですか。
당신은 오늘부터 이곳에 머무는 아티스트입니까? - 韓国語翻訳例文
そのスポーツ記者はいくつかの主要な新聞と雑誌に寄稿している。
그 스포츠 기자는 몇 개의 주요한 신문과 잡지에 기고하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |