意味 | 例文 |
「海難」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2937件
私はあなたのお姉さんが回復すると信じている。
나는 당신의 언니가 회복할 거라 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのお姉さんが回復する事を信じている。
나는 당신의 언니가 회복할 것을 믿고 있다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのお姉さんの回復を確信している。
나는 당신 언니의 회복을 확신하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今回はそれに出席できないので残念です。
저는 이번은 그것에 출석하지 못해서 유감입니다. - 韓国語翻訳例文
日系人の地方税や社会保険のお未納が問題になる。
일본계 외국인의 지방세나 사회 보험의 미납이 문제가 되다. - 韓国語翻訳例文
今回の結果は、まさに自業自得なので仕方がありません。
이번 결과는, 그야말로 자업자득이므로 어쩔 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
どんな方法でそれを改善しましたか。
당신은 어떤 방법으로 그것을 개선했습니까? - 韓国語翻訳例文
日本でどんな買物をしたいのですか。
당신은 일본에서 어떤 쇼핑을 하고 싶은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
粉塵が飛散しないように機械で吸い取ってください。
분진이 비산하지 않도록 기계로 빨아들여 주세요. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、すべて翻訳機を使いました。
안타깝게도, 전부 번역기를 사용했습니다. - 韓国語翻訳例文
二階の寝室から玄関まで歩くことができなかった。
나는 이 층에 있는 침실에서 현관까지 걸을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
今回の研究はどのような部分に活かされるのですか?
이번 연구는 어떠한 부분에 활용되는 건가요? - 韓国語翻訳例文
英語初心者で理解が悪くてごめんなさい。
나는 영어 초보자라서 이해를 잘 못 해서 미안해. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは普段どうやって会社に行きますか?
당신의 아버지는 보통 어떻게 회사에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
人間は必然によって社会的な生物である。
인간은 필연에 의한 사회적 생물이다. - 韓国語翻訳例文
ベアリングの温度が高いほど、ファンの寿命は短くなる。
베어링의 온도가 높을수록, 팬의 수명은 짧아진다. - 韓国語翻訳例文
昨日の会議であなたが見せてくれた図面をもらっていません。
어제의 회의에서 당신이 보여준 도면을 받지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
これがマーケティング機会となりえるのか判断が難しい。
이것이 마케팅 기회가 될 수 있는지 판단이 어렵다. - 韓国語翻訳例文
その会議に参加できなくて残念でした。
저는 그 회의에 참석하지 못해서 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
太郎は会社のみんなから尊敬されています。
타로는 회사 사람 모두에게 존경받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご不快な思いをさせてしまい大変申し訳ございません。
불쾌한 생각을 하게 해서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
あの論文で説明されているのは生態機械的な問題だ。
그 논문에서 설명하고 있는 것은 생태 기계적인 문제이다. - 韓国語翻訳例文
根本的な問題解決の先延ばしをしている。
근본적인 문제 해결을 미루고 있다. - 韓国語翻訳例文
クライアントの根幹に係る重要なシステムの開発
고객의 근간에 관련된 중요한 시스템 개발 - 韓国語翻訳例文
私は時々不快な腸の膨満感に苦しんでいる。
나는 때때로 불쾌한 장의 팽만감으로 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文
会員になるよう店員から薦められました。
회원이 되도록 점원에게 권유받았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。
그는 상스러운 말을 쓰고 누구에게라도 싸움을 건다. - 韓国語翻訳例文
その会議に出席しなくても問題はありません。
그 회의에 출석하지 않아도 문제는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
当社は単なる映像制作会社ではありません。
당사는 단순한 영상 제작 회사가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
日本の夏にはたくさん花火大会があります。
일본의 여름에는 많은 불꽃놀이 대회가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
水星は太陽に近いため肉眼ではほとんど見えない。
수성은 태양에 가깝기 때문에 육안으로는 거의 볼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
検察官は過剰な取扱い件数を抱えている。
검찰관은 과도한 취급 건수를 떠안고 있다. - 韓国語翻訳例文
回答が遅くなっていて、大変申し訳ありません。
답변이 늦어져, 너무 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
今回から、山田さんがあなたに支払をします。
이번부터, 야마다 씨가 당신에게 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
今回から、山田さんがあなたに直接支払をします。
이번부터, 야마다 씨가 당신에게 직접 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
1万円以上のお買い上げで免税になります。
1만엔 이상 구매하시면 면제됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの開発環境を教えてもらえませんか?
당신의 개발 환경을 알려 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの質問に対して良い回答が思い浮かびません。
당신의 질문에 대해서 저는 좋은 답변이 떠오르지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは典型的なロンドンの都会派だ。
그들은 전형적인 런던의 도시파다. - 韓国語翻訳例文
解析の写真を手に入れた後で判断しなさい。
해석의 사진을 구한 뒤 판단하라. - 韓国語翻訳例文
アンナプルナはヒマラヤ山脈の中央山塊だ。
안나푸르나는 히말라야 산맥의 중앙 산괴이다. - 韓国語翻訳例文
私は5年前化粧品会社の社員になりました。
저는 5년 전 화장품 회사의 사원이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では1960年代に大規模な社会増減があった。
일본에서는 1960년대에 대규모의 사회 증감이 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼の発言は社会的関心事となった。
그의 발언은 사회적 관심사가 되었다. - 韓国語翻訳例文
それについてどなたか意見はありませんか。
그것에 대해 누군가 의견은 없습니까? - 韓国語翻訳例文
このレストランには多くのトレンディーな都会人が集まる。
이 식당은 많은 트렌디한 도시 사람들이 모인다. - 韓国語翻訳例文
彼女は最近、すごくテンションが高いような気がする。
그녀는 최근, 매우 기분이 들떠 보인다. - 韓国語翻訳例文
今回の目的は観光ではなく、研修です。
이번 목적은 관광이 아니라, 연수입니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんのように頭の回転が早いわけではない。
야마다씨처럼 머리 회전이 빠른 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
この会議の参加者人数は30人となりました。
이 회의의 참가자 인원수는 30명이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |