意味 | 例文 |
「汽笛」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24957件
この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。
이 분석은 생태학적 환경에서의 생물의 세포사 프로그램에 관한 여러 가지 기본적인 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
気分がいいと言う言葉は、何かいいことが有ったり、天気が良くてなんとなくウキウキした気持ちの時に使います。
기분이 좋다는 말은 뭔가 좋은 일이 있거나, 날씨가 좋아서 왠지 들뜨는 느낌일 때 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
現行の世界的経済情勢により、ヒストリカルボラティリティは企業の株価を予測できることもあるし、できないこともある。
현행 세계적 경제 정세에 의한, 역사적 휘발성은 기업의 주가를 예측 가능한 경우도 있고, 못하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文
弊社の月刊ニュースレターを予約購読いただくと、季節の割引や期間限定の割引について知ることもできます。
폐사의 월간 소식지를 예약 구독하시면, 계절 할인 및 기간 한정 할인에 대해서 알 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この分析は、生態学的環境の、生物の細胞死プログラムに対する様々な基本的洞察も提供します。
이 분석은, 생태학적 환경의, 생물의 세포사 프로그램에 대한 다양한 기본적 통찰도 제공합니다. - 韓国語翻訳例文
高株価経営により、企業経営陣は株を企業買収の資金源として効果的に使用できる可能性がある。
고주가 경영으로 기업 경영진은 주식을 기업 인수의 자금원으로서 효과적으로 사용할 수 있는 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
通学定期券は自宅の最寄り駅から学校の最寄り駅の最短経路しか販売できません。
통학 정기권은 자택의 가장 가까운 역에서 학교에서 가장 가까운 역로 가는 최단경로밖에 판매하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
아이의 적성을 알아보고, 아이가 진지하게 하고 싶은 일을 응원하는 것이, 부모가 취해야 할 태도라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
通学定期券は自宅の最寄り駅から学校の最寄り駅の最短経路しか販売できません。
통학 정기권은 자택에서 가장 가까운 역에서 학교에서 가장 가까운 역의 최단경로밖에 판매할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
三味線と琴で、どちらも弦楽器です。三味線は弦が3本で、琴は基本的に13本です。
삼현금과 거문고로, 모두 현악기입니다. 삼현금은 줄이 3개로, 거문고는 기본적으로 13개입니다. - 韓国語翻訳例文
特許期間の延長が法的に認められた場合は特許原簿への登録が要求される。
특허 기간의 연장이 법적으로 인정된 경우는 특허 원부로의 등록이 요구된다. - 韓国語翻訳例文
消防団員たちは適切な防護装備と自給式呼吸器を身に着けなければならない。
소방단원들은 적절한 보호 장비와 자급식 호흡기를 몸에 지니지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
最も一般的なオークション方式はイギリス式、つまり競り上げ式競売である。
가장 일반적인 경매 방식은 영국식, 즉 서로 다투어 값을 올리는 식의 경매이다. - 韓国語翻訳例文
その危機のさなか、彼は目覚ましい勇気と確固とした目的意識の強さを見せた。
그 위기가 한창일 때, 그는 눈부신 용기와 확고한 목적 의식의 강함을 보였다. - 韓国語翻訳例文
最適資本構成に影響を及ぼす要因は、収益性、企業規模、リスクなど多数存在する。
최적 자본 구성에 영향을 미치는 요인은 수익성, 기업 규모, 리스크 등 다수 존재한다. - 韓国語翻訳例文
キブルは普通の大きさの人を2人乗せるのに十分な大きさの鉄のバケツだ。
키블은 보통 크기의 사람 둘을 태우는데 충분한 크기의 철제 양동이이다. - 韓国語翻訳例文
中温細菌の数は30度か40度あたりで劇的に増加し、それらはしばしば食中毒を引き起こす。
중온 세균의 수는 30도 40도 근처에서 극적으로 증가하고, 그것들은 대개 식중독을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
彼女は私的な問題で急遽その会議に参加することができなくなりました。
그녀는 사적인 문제로 갑작스럽게 그 회의에 참여할 수 없게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
小切手や郵便為替では徴収できるが、現金では徴収することができないのか。
수표나 우표환으로는 징수할 수 있지만, 현금으로는 징수할 수 없는 건가. - 韓国語翻訳例文
秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。
가을 예정이 아직 정해지지 않은 사람은, 그런 매력 넘치는 철도 여행을 검토해 보면 어떨까. - 韓国語翻訳例文
雨が降ったり止んだりしていて天気が良くなかった。
비가 오다가 그치다 해서 날씨가 좋지 않았다. - 韓国語翻訳例文
動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。
동물원은 역 교차로를 우회전한 후 직진해서 가세요. - 韓国語翻訳例文
素敵な時間を一緒に過ごしてくれてありがとうございました。
멋진 시간을 함께 해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
ここに焦点を当てて研究しようと思った。
여기에 초점을 맞춰 연구하려고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
何故雨靴をはいて、天気のいい日に歩いていたの?
왜 당신은 장화를 신고, 날씨 좋은 날에 걷고 있었어? - 韓国語翻訳例文
私はパジャマを着てテレビを見ていた。
나는 파자마를 입고 텔레비전을 보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
上記の手順にそって進めてください。
상기의 순서대로 진행해 주세요. - 韓国語翻訳例文
それはこの法的課題に対して初めての取り組みだった。
그것은 이 법적 과제에 대하여 파리에서 첫 작업이었다. - 韓国語翻訳例文
研究は人口の減少について焦点を置いている。
연구는 인구의 감소에 초점을 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
私に素敵な本を教えてくださってありがとう。
당신은 제게 훌륭한 책을 알려 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私に素敵な本を紹介してくれてありがとう。
당신은 제게 훌륭한 책을 소개해 주어서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
とても心配したけど皆はとても友好的だった。
나는 매우 걱정했지만 모두 매우 우호적이었다. - 韓国語翻訳例文
彼に、より自主的に練習をして欲しいと思っています。
저는 그가, 더 자주적으로 연습을 해주길 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
天気が良くて暑かったので私はとても疲れました。
날씨가 좋고 더워서 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
親戚が私のためにお見合いをセッティングしてくれていた。
친척이 저를 위해 선을 준비해주었다. - 韓国語翻訳例文
それはどの項目について指摘しているのですか。
그것은 어떤 항목에 대해서 지적하고 있는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの紹介してくれた場所はとても素敵です。
당신이 소개해준 장소는 너무 멋집니다. - 韓国語翻訳例文
家の近くに公園があるなんてなんて素敵なんでしょう。
집 근처에 공원이 있다니 정말 멋지지 않나요? - 韓国語翻訳例文
他のすべての面はエポキシ樹脂でコーティングされている。
다른 모든 면은 에폭시 수지로 코팅되어있다. - 韓国語翻訳例文
家父はほかの家族に対して最終的な権威を持っていた。
가장은 다른 가족 구성원에 대한 최종적인 권위를 가지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
そのテストの進捗状況について私に教えてください。
그 시험의 진척 상황에 대해 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
停電が発生して作成中の文書が消えてしまいました。
정전이 발생하여 작성 중인 문서가 사라져버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
この間は私に素敵なビデオを見せてくれてありがとう。
저번에는 나에게 멋진 비디오를 틀어 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
適切な形に変更して、修正データを送ってください。
적절한 모양으로 변경해서, 수정 데이터를 보내 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日のあなたの予定について教えてください。
오늘의 당신 일정에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
素敵な時間を一緒に過ごしてくれてありがとうございました。
멋진 시간을 함께 보내 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
雨が降ったり止んだりしていて天気が良くなかった。
비가 오락가락하고 있어 날씨가 좋지 않았다. - 韓国語翻訳例文
言うまでもなく、この水は飲料水としては適していません。
말할 것도 없이, 이 물은 음료수로서는 적합하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はあなたのことをとても素敵な人だと言っていた。
그는 당신을 매우 멋진 사람이라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは生殖細胞系の転写について研究している。
우리는 생식 세포계의 전사에 대해서 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |